ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
3101.
მონანიება | ნაწილი მესამე
წარმოძახილი კედლებიდან ასხლტა და ექოდ ქცეული რამდენჯერმე განმეორდა.
The escaped word ricocheted around the ward and seemed to repeat itself several times.
3102.
მონანიება | ნაწილი მესამე
ნახევარი საათით ადრე აღმოსავლეთ სარის პოლკის კაპიტანს – სწორედ იმ პოლკის, რომელშიც მისი სოფლის ბიჭების უმეტესობა ჩაეწერა, – მრავალჯერადი ამპუტაცია ჩაუტარდა.
Half an hour earlier they had carried out a multiple amputation on a captain from the East Surreys—the regiment the boys in the village had joined.
3103.
მონანიება | ნაწილი მესამე
ძალიან მომეწონა, მაგალითად, – „მაღალ ბალახს უკვე გაგანია ზაფხულის ლომისფერი სიყვითლე დასდებოდა“ და ის, რომ აზრის დინების დაჭერას, პერსონაჟებისთვის დამახასიათებელი მათი სახეცვლილების აღწერასა და რაღაც განუმეორებელისა და აუხსნელის გადმოცემას ასეთი ხატოვანი საშუალებებით ახერხებთ.
I liked "the long grass stalked by the leonine yellow of high summer"—and you both capture a flow of thought and represent it with subtle differences in order to make attempts at characterization. Something unique and unexplained is caught.
3104.
მონანიება | ნაწილი მესამე
მას გაეღიმა და გაუხარდა, რომ სახეს კაპიუშონი უფარავდა.
She smiled at them all, glad of the folds of her cape.
3105.
მონანიება | ნაწილი მესამე
რობიმ საძინებლიდან ფორმის ქუდი და კიტელი გამოიტანა, რომელზეც ბრაიონიმ კაპრალის ერთი ზოლი შენიშნა.
Robbie fetched his jacket and cap from the bedroom on which Briony noted the corporal’s single stripe.
3106.
მონანიება | ნაწილი მესამე
ვფიქრობ, უმჯობესია სამხედრო ქუდი დაახუროთ.
I think you’d better give the man a forage cap.
3107.
მონანიება | ნაწილი მესამე
სანამ უფერული ვესტვეით ლონდონიდან გავიდოდით თავისი თეორია მოკლედ ჩამომიყალიბა: რადგან არ არსებობს კანონი საკუთრების შესახებ, არ არსებობს კაპიტალიც და შესაბამისად, არც სიმდიდრის შექმნა ხერხდება.
As we headed out of London by the dismal Westway, he gave me his condensed version: no property law, therefore no capital, therefore no wealth.
3108.
მოხუცების ადგილი აქ არ არის | თავი I
შორს ჩრდილოეთით მოცახცახე პეიზაჟის ფონზე გზაზე მიმავალი ტრეილერი მოჩანდა.
Far off to the north he could see the shape of a tractor-trailer moving across the shimmering landscape.
3109.
მოხუცების ადგილი აქ არ არის | თავი I
მაცივრიდან წყლის ქილა გამოიღო და თავი მოახრახნა.
He took the jar of water from the refrigerator and unscrewed the cap.
3110.
მოხუცების ადგილი აქ არ არის | თავი IV
უყურებდა როგორ უსკდებოდა კაპილარები თვალებში.
Watching the capillaries break up in his eyes.
3111.
მოხუცების ადგილი აქ არ არის | თავი VI
ბენზინის ავზს სახურავი ახადა. საკიდარზე მოჭრილი სახელო დაახვია, ავზში ჩადო და მერე ამოიღო.
He unscrewed the gascap at his elbow and hooked the shirtsleeve over the coathanger and ran it down into the tank and drew it out again.
3112.
მოხუცების ადგილი აქ არ არის | თავი VIII
სახურავი მოხსნა და თავგადაგდებულმა მოიყუდა.
He twisted off the cap and tilted the bottle and drank.
3113.
მოხუცების ადგილი აქ არ არის | თავი IX
უზარმაზარი შემოსავალი ადამიანებს საკუთარი შესაძლებლობების სწორად შეფასების საშუალებას არ აძლევს.
The prospect of outsized profits leads people to exaggerate their own capabilities.
3114.
ოთახი | საჩუქრები
დედა გიგანტურ კალმარად გადაქცეული ჯადოქარია, მე კი პრინცი ჯეკერჯეკი და ბოლოს თავის დაღწევას ვახერხებ.
She's the wizard transformed into a giant squid and I'm Prince JackerJack and I escape in the end.
3115.
ოთახი | არ-მოტყუება
– იდეა „დიდი გაქცევიდან“ დამებადა.
"I got the idea from The Great Escape."
3116.
ოთახი | სიკვდილი
მაგრამ დემ თქვა ისე ვართ, როგორც წიგნშიო და წიგნიდან ხალხი როგორ გარბის?
But she said we were like in a book, how do people in a book escape from it?
3117.
ოთახი | სიკვდილი
– მხოლოდ და მხოლოდ ტყუილია ჩვენს გასაქცევად.
"It's just a trick for our Escape.
3118.
ოთახი | სიკვდილი
– მშვენიერია. ანუ მზად ხარ? – რისთვის? – ჩვენი დიდი გაქცევისთვის. ამაღამ.
"Wonderful. Are you ready, then?" "For what?" "Our Great Escape. Tonight."
3119.
ოთახი | სიკვდილი
– არ გინდა გაქცევა? – კი. ოღონდ არც ისე.
"Don't you want to escape?" "Yeah. Only not really."
3120.
ოთახი | სიკვდილი
– ზღვაში უნდა გადამაგდონ? – არა, გრაფი მონტე კრისტოსავით გაიქცევი.
"Get thrown in the sea?" "No, escape like the Count of Monte Cristo."