ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4301.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
მისი ეს სტატუსი დროთა განმავლობაში კიდევ უფრო გამყარდა, განსაკუთრებით მას შემდეგ, რაც ქალაქს ჰიტლერის გერმანიიდან გამოქცეული რუსების ახალი ტალღა მოაწყდა.
Its status was confirmed in the following years, as Russians fled to the French capital from Hitler’s Germany.
4302.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
რუსეთიდან გამგზავრებას ცვეტაევა თავისებურ სიკვდილს ადარებდა, სხეულისა და სულის გაყრას, და ეშინოდა, რომ ქვეყნისაგან, მშობლიური ენისგან მოშორებით ლექსების წერას ვეღარ შეძლებდა.
Tsvetaeva describes leaving Russia as a kind of death, a parting of the body from the soul, and she was afraid that, separated from the country of her native tongue, she would not be capable of writing poetry.
4303.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
„სხვა ნაპირების“ ერთ-ერთ პასაჟში, სადაც სწორედ ასეთ დამოკიდებულებებზეა საუბარი, ნაბოკოვი ამტკიცებს, რომ ერთადერთი გერმანელი, რომელიც გერმანიაში ყოფნის დროს გაიცნო, უნივერსიტეტის სტუდენტი იყო, „კარგად აღზრდილი, სათვალიანი; მისი ჰობი სიკვდილით დასჯა გახლდათ.
In a passage of Speak, Memory that still smacks of such attitudes Nabokov claims that the only German in Berlin he ever got to know was a university student, well-bred, quiet, bespectacled, whose hobby was capital punishment.
4304.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
ამ მოთხრობის ფონზე მისი ახალი ნაწარმოებები ლამის ირონიულადაც კი გამოიყურებოდა, ახლა ბუნინს სოფლის ცხოვრების ულმობელი, მართალი სურათებისაგან თავის დაღწევა სურდა.
For Bunin was now escaping to precisely the sort of rural fantasy which he himself had done so much to puncture in his earlier work.
4305.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
სიტყვების მეშვეობით წარსულის შეგრძნებების განუმეორებლად გადმოცემის უნარი მისი დევნილობის დამსახურება იყო.
His extraordinary capacity to re-create through words the sensations of the past was surely his own exile’s dividend.
4306.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
„დიდებასა“ და „მკრთალ ცეცხლში“ (1962 წელს დაწერილი ინგლისურენოვანი რომანი) მთავარი გმირი, დევნილობით მოტანილ უბედურებებს რომ გაექცეს, გამოგონებულ რუსულ სამყაროში ცხოვრობს.
In Glory and Pale Fire (written in English in 1962) the hero lives in a dreamworld Russia to escape the misery of his exile.
4307.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
მწერალი მთელი ცხოვრება ჩიოდა, რომ ინგლისურად წერა უჭირდა – ალბათ, მეტისმეტად ხშირად საიმისოდ, რომ მისი თავდაუჯერებლობისა მართლა ვირწმუნოთ ().
Throughout his life Nabokov complained about the handicap of writing in English – perhaps too often to be totally believed ().
4308.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
ნაბოკოვები გერმანიის დედაქალაქში დარჩნენ.
The Nabokovs stayed in the German capital.
4309.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
იგი მაშინვე „ამერიკული რუსეთის“ ლიტერატურულ დედაქალაქად იქცა.
The literary capital of Russia in America, its daily Russian newspaper.
4310.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
ისეთი ხელოვანები, როგორებიც სტრავინსკი და შაგალი იყვნენ, ჰიტლერული ევროპიდან ამერიკაში იმისთვის მიემგზავრებოდნენ, რომ მშვიდად ემუშავათ.
Artists like Stravinsky and Chagall escaped from Hitler’s Europe to work in peace in the United States.
4311.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
სტრავინსკის ქამელეონობის გასაოცარი ნიჭი ჰქონდა, უცხო გარემოსთან შეგუების, მასში გაშინაურების უნარი, ალბათ, ესეც მისი პეტერბურგელობით შეიძლება აიხსნას.
Stravinsky had an amazing chameleon-like capacity to adapt and make himself at home in foreign habitats, this, too, was perhaps a product of his Petersburg background.
4312.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
1917 წელს იგი იოლად გადაურჩა, რადგან დედასთან ერთად კავკასიაში გაემგზავრა, იქიდან გეზი ვლადივოსტოკისკენ აიღეს, საიდანაც იაპონიაში და შემდეგ შეერთებულ შტატებში მოხვდნენ.
In 1917 he escaped the Revolution by travelling with his mother to the Caucasus and then emigrated via Vladivostok and Japan to the United States.
4313.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
მაგრამ იქ ახლა სტრავინსკი დახვდა დაფუძნებული და პარიზის დაპყრობა კიდევ უფრო გაუჭირდა.
But with Stravinsky already ensconced there, the French capital was even harder for Prokofiev to conquer.
4314.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
თავის მოთოკვა არ გამოსდიოდა, უნარი არ ჰქონდა, თავი მოეთოკა, მაშინაც კი, როცა უბედურება ემუქრებოდა.
She was incapable of reining herself in, even if at the risk of disaster for herself.
4315.
ნატაშას ცეკვა | რუსეთი რუსეთს გარეთ
ასე იყო უკანასკნელ წლებამდე, სანამ ის სასიმღერო ციკლი არ დაწერა, რომელიც „ავსულებიდან“ „კაპიტან ლებიადკინის ოთხ ლექსს“ ეფუძნებოდა.
Until the final years, when he composed a song cycle based on the ‘Four Verses of Captain Lebyadkin’ from The Devils.
4316.
სისხლიანი სპორტი | თავი პირველი
სასტუმრო ოთახიდან კარი საძინებელში გადიოდა, საძინებლიდან — სააბაზანოში, სააბაზანოდან კი — სახანძრო კიბეზე.
One went through the sitting-room to the bedroom, through the bedroom to the bathroom, and through the bathroom to the fire escape.
4317.
სისხლიანი სპორტი | თავი პირველი
დაჭმუჭნილი ღია ცისფერი პერანგი ბამბის შარვალზე თავისუფლად ჰქონდა გადმოშვებული, შიშველ ფეხზე ამოცმული ტილოს ძველი ფეხსაცმელი და თავზე ბეისბოლის ჭუჭყიანი კეპი.
He wore a sloppy wrinkled pale blue shirt hanging out over patched cotton trousers, battered plimsolls on his feet, and a dirty old baseball cap on his head.
4318.
სისხლიანი სპორტი | თავი პირველი
თელერი გემის ცხვირზე იდგა და ბაგირს რგოლებად ახვევდა. მისი ბეისბოლის კეპის საჩიხი წინ იყო გაშვერილი, რაღაცას მიყურადებული ჩიტის ნისკარტივით.
Teller stood up on the foredeck holding the coil of rope, the peak of his baseball cap pointing forward like an attentive bird.
4319.
სისხლიანი სპორტი | თავი მესამე
ამას ჯერ არავინ ასცდენია.
No one ever escaped.
4320.
სისხლიანი სპორტი | თავი მეექვსე
ორი მედდა ერთი შენობიდან მეორისკენ გარბოდა, ფეხებქვეშ წყლის გუბეები ემღვრეოდათ, ტალახი წინდებზე მუქ წვეთებად ასხდებოდათ.
Two nurses ran from one building to another, clutching capes around them and skitting mud up the backs of their stockings.