ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4401.
ძილისპირული | თავი 36
პლასტმასის პაკეტი გარემომცველი ლანდშაფტის დეტალებით დალუქულია.
The landscaping is sealed in a plastic bag.
4402.
ძილისპირული | თავი 36
იატაკზე, ჩემ წინ ჩინური პაგოდები, მექსიკური ჰასიენდები, კეიპ კოდის კოლონიალური სახლებია. ყველაფერი კომბინირებულად.
On the floor in front of me are Chinese pagodas and Mexican haciendas and Cape Cod colonial houses, all combined.
4403.
ცემენტის ბაღი | თავი 3
ვიცოდი, შიგ პატარა არსება ჰყავდათ გამომწყვდეული, რომელიც საშინლად ყარდა.
I knew there was a small creature inside, kept captive against its will and stinking horribly.
4404.
ცემენტის ბაღი | თავი 3
მიუხედავად ამისა, რამდენჯერაც ტუალეტში შევიკეტებოდი, დღეში ორჯერ თუ არა, ერთხელ მაინც, თვალწინ სულ სისხლით სავსე ორი თითოპინტიანი რძის ბოთლი დამიდგებოდა ხოლმე, ვერცხლის ფოლგით თავმოკრული.
But every time I set to now, once or twice a day, there passed through my mind the image of two pint milk bottles filled with blood and capped with silver foil.
4405.
ცათამბჯენი | თავი 1
ლეინგმა თავის დას, ელის ფრობიშერს, რომელიც გამომცემელ ქმართან ერთად სამი სართულით ქვემოთ, ოდნავ უფრო მოზრდილ ბინაში ცხოვრობდა, ასე უთხრა: „ალბათ შენობის არქიტექტორმა მოზარდობა კოსმოსურ კაფსულში გაატარა... მიკვირს, რომ ბინის კედლები მომრგვალებული არ არის“.
To his sister Alice Frobisher, who lived with her publisher husband in a larger apartment three floors below, Laing had remarked, "The architect must have spent his formative years in a space capsule – I’m surprised the walls don’t curve…"
4406.
ცათამბჯენი | თავი 1
თავდაპირველად ლეინგმა პროექტის ბეტონის სივრცეში რაღაც უცხო შენიშნა, თითქოს აქაურობა ქვეცნობიერად ომისთვის იყო აშენებული.
At first Laing found something alienating about the concrete landscape of the project – an architecture designed for war, on the unconscious level if no other.
4407.
ცათამბჯენი | თავი 1
ეჭვი არ არის, ლეინგს ისე უყურებდა, როგორც სამედიცინო სივრციდან უპასუხისმგებლო სამყაროში საიდუმლო გვირაბით გამოპარულ არსებას.
No doubt she regarded Laing as some kind of internal escapee from the medical profession, with a secret tunnel into a less responsible world.
4408.
ცათამბჯენი | თავი 2
შთამბეჭდავი ხედის ფონზე ბეტონის შენობების მიმართ რობერტს გრძნობები აემღვრეოდა ხოლმე.
The spectacular view always made Laing aware of his ambivalent feelings for this concrete landscape.
4409.
ცათამბჯენი | თავი 3
ნახევარი მილის მანძილზე, სამხრეთით, მდინარე ძველებურად მიუყვებოდა ქალაქის კალაპოტს, მაგრამ ლეინგი კარგად დააკვირდა გარემოს.
Half a mile to the south, the river continued on its usual course from the city, but Laing searched the surrounding landscape.
4410.
ცათამბჯენი | თავი 3
სამწუხაროდ, გამარჯვებას ვერასდროს მიაღწევდნენ, რადგან მათი მოწინააღმდეგეები ცათამბჯენში ცხოვრებით კმაყოფილები იყვნენ, არ აწუხებდათ რკინისა და ბეტონის ხედი, არც იმას განიცდიდნენ, რომ სახელმწიფო თუ კერძო კომპანიები მათზე პირად ინფორმაციას აგროვებდნენ, პირიქით, დიდი სიამოვნებით იღებდნენ ასეთ გამოწვევებს და სათავისოდ იყენებდნენ.
Sadly, they had little chance of success, precisely because their opponents were people who were content with their lives in the high-rise, who felt no particular objection to an impersonal steel and concrete landscape, no qualms about the invasion of their privacy by government agencies and data-processing organizations, and if anything welcomed these invisible intrusions, using them for their own purposes.
4411.
ცათამბჯენი | თავი 8
გერმანული ნაგაზი გაიქცა და თავისთვის ნადირობდა.
The Alsatian had escaped, hunting by itself.
4412.
ცათამბჯენი | თავი 12
თავის მხრივ, რიჩარდი კმაყოფილი იყო ოჯახურ თამაშში მიღებული როლით, რადგან პოპულისტი ლიდერის ამპლუა თუ დერეფანში შეკრებილთა ბონაპარტად თავის გასაღება მოჰბეზრდა; ძნელია ჟურნალის რედაქტორისა და საფინანსო კომპანიის ხელმძღვანელებისგან შედგენილი, გაუწვრთნელი „მილიციის“ ინსტრუქტორად ყოფნა, რომელმაც კიბის დაცვა და მოწინააღმდეგეთა ლიფტის აღება უნდა დაგეგმოს.
For his part, Wilder was glad to play a domestic role rather than the populist leader and Bonaparte of the elevator-lobby barricades, instructing an ill-trained militia of magazine editors and finance company executives in how to storm a defended staircase or capture a rival elevator.
4413.
ცათამბჯენი | თავი 13
ჰილმანი დიდი ხნის წინ იქცა შენობის პირველ განტევების ვაცად. უხეში და დამოუკიდებელი ხასიათის გამო მარტივ სამიზნედ ამოირჩიეს.
Hillman had been one of the first scapegoats to be selected and attacked – his brusque and independent manner made him a natural target.
4414.
ცათამბჯენი | თავი 13
როგორც ყოველთვის, წარმოსახვით განტევების ვაცად ფსიქიატრი ედრიან ტალბოტი შეარჩია, რომელსაც საცურაო აუზის გასახდელში ბავშვის გაუპატიურებაში დასდო ბრალი.
Once again, as his imaginary scapegoat, he selected the psychiatrist Adrian Talbot, whom he now accused of molesting a child in a swimming-pool changing cubicle.
4415.
ცათამბჯენი | თავი 14
მათი უსაფრთხო მოსვლით დამშვიდებული როიალი იმ კაპიტანს ჰგავდა, რომელიც გემის ეკიპაჟს დიდხანს ელოდა, ახლა კი მზად არის, შორეულ წყლებში გაცუროს.
With their safe arrival, Royal felt for the first time that he could relax, like a captain eager to set sail seeing the last of his crew return from shore-leave in a foreign port.
4416.
ცათამბჯენი | თავი 14
როიალი ოთახს ათვალიერებდა და ჩაბნელებული დერეფნიდან სუსტი ხმაური ესმოდა, თითქოს ქალები მისგან შორს გარბიანო.
As Royal stared down at them, he could hear a faint hooting noise from the darkened corridor, moving away from him as if emitted by these escaping women.
4417.
ცათამბჯენი | თავი 16
ცათამბჯენის ახალ, დანგრეულ მოდელში, რომლითაც მომავლის ცხოვრება იწყებოდა, ძველი ნივთები სამუდამოდ კარგავდნენ ფუნქციას, ან ახალ, მოულოდნელ და მნიშვნელოვან აზრს იძენდნენ.
Even the run-down nature of the high-rise was a model of the world into which the future was carrying them, a landscape beyond technology where everything was either derelict or, more ambiguously, recombined in unexpected but more meaningful ways.
4418.
ცათამბჯენი | თავი 16
საძინებელი ოთახიდან ხმადაბალი ფხაკუნი გაისმა, თითქოს მინიატიურული ცხოველი ქაღალდის შეკვრიდან თავის დაძვრენას ცდილობსო.
A faint scratching came from the bedroom, as if a small animal was trying to escape from a paper sack.
4419.
ცათამბჯენი | თავი 17
მან კარგად იცოდა, რომ მათგან ყველაფერი მოსალოდნელი იყო.
He was well aware that they were capable of a surprising turn of speed.
4420.
ცათამბჯენი | თავი 18
პირადი საკუთრების დაკარგვით გაღიზიანებული როიალი ქანდაკებების ბაღის ერთ-ერთ კედელს მოეფარა. როგორც ჩანს, დაავიწყდა, რომ საცხოვრებელ კორპუსში მის გარდა კიდევ ცხოვრობდა ვიღაც.
Unsettled by this intrusion into his private landscape, and its reminder that he was not yet alone in the apartment building, Royal retreated behind the rear wall of the sculpture-garden.