ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
5981.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 1. მარკეტინგული გეგმა
სონიკ 1000 მომხმარებელს სთავაზობს ისეთ მახასიათებელს, რომელიც მომხმარებელს თავიდან ააცილებს რამდენიმე აპარატის თან ტარების აუცილებლობას: სწრაფი, მხოლოდ ყურზე დამაგრებული, ორსისტემიანი მობილური/უკაბელო ინტერნეტის სატელეკომუნიკაციო სისტემა, ჯი-პი-ეს ფუნქციები, დაციფრული ვიდეო/მუსიკა/სატელევიზიო პროგრამების შენახვისა და შემდეგ მოსმენის ფუნქცია.
The Sonic 1000 offers a combination of features that would otherwise require customers to carry multiple devices: speedy, hands-free, dual-mode cell/ Wi-Fi telecommunications capabilities, GPS functionality, and digital video/music/ television program storage and playback.
5982.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 1. მარკეტინგული გეგმა
სონიკ 1000 ოდნავ უფრო მძიმე და სქელია მის კონკურენტ მოდელებთან შედარებით, ვინაიდან მასში გაერთიანებულია მრავალი ფუნქცია, საკმაოდ ტევადი მეხსიერება აქვს და სხვა მოწყობილობებთან თავსებადია.
The Sonic 1000 is slightly heavier and thicker than most competing models because it incorporates multiple features, offers sizable storage capacity, and is compatible with numerous peripheral devices.
5983.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 1. მარკეტინგული გეგმა
ორმაგი რეჟიმის მობილური ტელეფონების პოპულარობასთან ერთად ზრდა კიდევ უფრო გააქტიურდება, რაც მომხმარებლებს საშუალებას მისცემს, სატელეფონო ზარები მობილურით ან ინტერნეტით აწარმოონ.
Growth will accelerate as dual-mode capabilities become mainstream, giving customers the flexibility to make phone calls over cell or Internet connections.
5984.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 1. მარკეტინგული გეგმა
ჩვენი მარკეტინგი ძირითადად გათვლილი იქნება ისეთ საკომუნიკაციო, გასართობ და საინფორმაციო მახასიათებლებზე, რომლებიც ტელეფონის გამოყენების საშუალებას იძლევა ისე, რომ მისი ხელში დაჭერა არ არის აუცილებელი, ეს სონიკ 1000-ს განასხვავებს მისი კონკურენტებისაგან.
Our marketing will focus on hands-free operation of multiple communication, entertainment, and information capabilities that differentiate the Sonic 1000 from its competitors.
5985.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 2. მარკეტინგი ციფრებით
თუ გაყიდვების მოცულობა ამ ზღვარს ვერ მიაღწევს, კომპანიამ არ უნდა დაიწყოს პროდუქტის გამოშვება.
If production capacity cannot attain this level, then the company should not launch this product.
5986.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 2. მარკეტინგი ციფრებით
თუმცა, ნულოვანი მოგების ანალიზით მიღებული მოცულობის რაოდენობის წარმოება ქონექთფოუნს შეუძლია, თუმცა უფრო მნიშვნელოვანი შეკითხვაა შეძლებს კი ქონექთფოუნი ამ რაოდენობის 336 დოლარად გაყიდვას.
However, the unit break-even volume is well within ConnectPhone’s capacity, of course, the bigger question concerns whether ConnectPhone can sell this volume at the $336 price.
5987.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 2. მარკეტინგი ციფრებით
ქონექთფოუნს, საწარმოო სიმძლავრიდან გამომდინარე, უპრობლემოდ შეუძლია აწარმოოს გაყიდვების პროგნოზით მიღებული პროდუქციის მოცულობა და ამ მოცულობით ის არა მარტო ნულოვან მოგებაზე (232,559 ერთეული), არამედ გაყიდვების იმ მოცულობაზე გადის, რითაც მიიღებს $5 მილიონ დოლარის მოგებას (290,698 ერთეული) ან 30%-იან ამონაგებს ინვესტიციებიდან (267,442 ერთეული).
This unit volume estimate is well within ConnectPhone’s production capacity and exceeds not only the break-even estimate (232,559 units) calculated earlier, but also the volume necessary to realize a $5 million profit (290,698 units) or a 30 percent return on investment (267,442 units).
5988.
მარკეტინგის საფუძვლები | დანართი 2. მარკეტინგი ციფრებით
ეს ინვესტიცია მოიცავს კაპიტალური ინვესტიციებს მიწაში, შენობებში და აპარატურაში (ამ შემთხვევაში საწყისი 10 მილიონი აშშ დოლარი იმისათვის, რომ განხორციელდეს საწარმოო დანადგარების ხელახალი მოწყობა), რასაც ემატება მარაგების ხარჯები (ქონექთფოუნის საშუალო მარაგები უდრიდა 25 მილიონ აშშ დოლარს) და მთლიანობაში შეადგენს 35 მილიონ აშშ დოლარს.
This investment includes capital investments in land, buildings, and equipment (here, the initial $10 million to refurbish the manufacturing facility) plus inventory costs (ConnectPhone’s average inventory totaled $25 million), for a total of $35 million.
5989.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
ამ ოქმის მე-13 მუხლის გათვალისწინებით, პირს, რომელსაც თანხმობის მიცემის უნარი არა აქვს, გენეტიკური ტესტი შეიძლება ჩაუტარდეს მხოლოდ უშუალოდ მის სასიკეთოდ.
Subject to Article 13 of this Protocol, a genetic test on a person who does not have the capacity to consent may only be carried out for his or her direct benefit.
5990.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
როდესაც, კანონის თანახმად, არასრულწლოვანს თანხმობის მიცემის უნარი არა აქვს, ამ პირისთვის გენეტიკური ტესტის ჩატარება გადაიდება ამგვარი უნარის მოპოვებამდე, თუკი ამგვარი დაყოვნება საზიანო არ იქნება მისი ჯანმრთელობის ან კეთილდღეობისთვის.
Where, according to law, a minor does not have the capacity to consent, a genetic test on this person shall be deferred until attainment of such capacity unless that delay would be detrimental to his or her health or well-being.
5991.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
სათანადო წინასწარი ინფორმაცია უნდა მიეცეს აგრეთვე თანხმობის მიცემის უნარის არმქონე პირს, ვისთვისაც ტესტის ჩატარებაა გათვალისწინებული, იმდენად, რამდენადაც ეს შეესაბამება მის უნარს, გაიგოს.
Appropriate prior information shall also be provided to the person not able to consent in respect of whom the test is envisaged, to the extent of his or her capacity to understand.
5992.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
მე-8 მუხლის მე-2 პუნქტის დებულებები გამოიყენება თანხმობის მიცემის უნარის არმქონე პირთა შემთხვევაში იმდენად, რამდენადაც ეს შეესაბამება მათს უნარს, გაიგონ.
The provisions of Article 8, paragraph 2, shall apply in the case of persons not able to consent to the extent of their capacity to understand.
5993.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
როდესაც, კანონის თანახმად, არასრულწლოვანს გენეტიკურ ტესტზე თანხმობის მიცემის უნარი არა აქვს, ეს ტესტი შეიძლება ჩატარდეს მხოლოდ მისი წარმომადგენლის, ან კანონით გათვალისწინებული სახელისუფლო ორგანოს, ან პირის, ან ორგანიზაციის სანქციით.
Where, according to law, a minor does not have the capacity to consent to a genetic test, that test may only be carried out with the authorisation of his or her representative or an authority or a person or body provided for by law.
5994.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
როდესაც, კანონის თანახმად, სრულწლოვანს გენეტიკურ ტესტზე თანხმობის მიცემის უნარი არა აქვს გონებრივი არასრულფასოვნების, ავადმყოფობის ან მსგავსი მიზეზების გამო, ეს ტესტი შეიძლება ჩატარდეს მხოლოდ მისი წარმადგენლის, ან კანონით გათვალისწინებული სახელისუფლო ორგანოს, ან პირის, ან ორგანიზაციის სანქციით.
Where, according to law, an adult does not have the capacity to consent to a genetic test because of a mental disability, a disease or for similar reasons, that test may only be carried out with the authorisation of his or her representative or an authority or a person or body provided for by law.
5995.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
გენეტიკურ ტესტთან დაკავშირებული სურვილები, ადრე გამოთქმული სრულწლოვნის მიერ იმ დროს, როდესაც მას თანხმობის მიცემის უნარი ჰქონდა, მხედველობაში უნდა იქნეს მიღებული.
Wishes relating to a genetic test expressed previously by an adult at a time where he or she had capacity to consent shall be taken into account.
5996.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
შესაბამისი ინდივიდუუმი, იმდენად, რამდენადაც ეს შეესაბამება მის უნარს, გაიგოს, მონაწილეობას იღებს სანქციონირების პროცედურაში.
The individual concerned shall, to the extent of his or her capacity to understand, take part in the authorisation procedure.
5997.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
გამონაკლისის სახით, და „ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის“ მე-6 მუხლის 1-ლი პუნქტისა და ამ ოქმის მე-10 მუხლის დებულებათა ნაწილობრივი გაუქმებით, კანონმა შეიძლება ნება დართოს ოჯახის წევრთა სასარგებლოდ გენეტიკური ტესტის ჩატარებაზე თანხმობის მიცემის უნარის არმქონე პირისთვის, თუკი დაკმაყოფილებულია შემდეგი პირობები.
Exceptionally, and by derogation from the provisions of Article 6, paragraph 1, of the Convention on Human Rights and Biomedicine and of Article 10 of this Protocol, the law may allow a genetic test to be carried out, for the benefit of family members, on a person who does not have the capacity to consent, if the following conditions are met.
5998.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ადამიანის უფლებათა და ბიომედიცინის შესახებ კონვენციის დამატებითი ოქმი სამედიცინო მიზნებისთვის გენეტიკური ტესტირების თაობაზე
თანხმობის მიცემის უნარის არმქონე პირი, იმდენად, რამდენადაც ეს შეესაბამება მის უნარს, გაიგოს, და მისი სრულწლოვანების ხარისხის შესაბამისად, მონაწილეობას იღებს სანქციონირების პროცედურაში.
The person not able to consent shall, in proportion to his or her capacity to understand and degree of maturity, take part in the authorisation procedure.
5999.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ხელშეკრულება საკონტეინერო ტერმინალის მომსახურებაზე
2.1.5 უზრუნველყოს საკონტეინერო ტერმინალზე მხოლოდ დამღიანი კონტეინერების შენახვა, გემიდან უდამღო სავსე კონტეინერის გადმოცლის შემთხვევაში დამღა დაიდება გემის კაპიტნის მიერ და კონტეინერისა და დამღის მონაცემები შეიტანება 2.1.4 პუნქტის მიხედვით დადგენილ დოკუმენტში.
To ensure that only the branded containers are stored at the container terminal; in case of the unloading of unbranded full containers from a ship, the brand shall be affixed by the captain of the ship in question, and the data concerning the container and the brand shall be entered in the document set out under paragraph 2.1.4.
6000.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ხელშეკრულება საკონტეინერო ტერმინალის მომსახურებაზე
უზრუნველყოს MSC-ის საკონტეინერო გემებიდან საზღვაო ნავსადგურის ძალებით კონტეინერების იმ რაოდენობით და პირობებით დაცლა/დატვირთვა, როგორც შეთანხმებულია მხარეებს შორის და განსაზღვრულია განწესებით.
To ensure, using the capabilities available to the Sea Port, the unloading/loading of the containers from or into MSC container ships in such quantities and on such terms and conditions, as it is agreed between the Parties and determined by the assignments.