ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6041.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 4
ეს ქუდი ნამდვილი შუქურა იყო ოჯახის წევრთა გამომცდელი მზერისთვის, ასეთ დროს ცდილობდნენ, არ გაკარებოდნენ, მხოლოდ დროდადრო თუ შეყოფდნენ თავს ოთახში და ცნობისმოყვარედ ჰკითხავდნენ, ჯო, გიდუღს გენიაო?
This cap was a beacon to the inquiring eyes of her family, who during these periods kept their distance, merely popping in their heads semi-occasionally to ask, with interest, "Does genius burn, Jo?"
6042.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 4
განა გენიოსი ეგონა თავი, მაგრამ როცა შემოქმედებითი აღტყინება მოიცავდა, თავდავიწყებით ეძლეოდა, ნეტარებაში სუფევდა, ავიწყდებოდა უსიამოვნება, საზრუნავი თუ ცუდი ამინდი, სანამ დაცული და ბედნიერი რჩებოდა იმ წარმოსახულ სამყაროში, სადაც მეგობრები მრავლად ჰყავდა, ლამის ისეთივე რეალური და ძვირფასი, როგორიც მისი ხორციელი მეგობრები იყვნენ.
She did not think herself a genius by any means, but when the writing fit came on, she gave herself up to it with entire abandon, and led a blissful life, unconscious of want, care, or bad weather, while she sat safe and happy in an imaginary world, full of friends almost as real and dear to her as any in the flesh.
6043.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 4
შინ თავისი გეგმა არ უხსენებია, მაგრამ მეორე დღესვე ეძგერა საქმეს და დედა ააფორიაქა: მისის მარჩი მუდამ შესამჩნევად ღელავდა ხოლმე, როცა „გენია დუღილს იწყებდა“.
She said nothing of her plan at home, but fell to work next day, much to the disquiet of her mother, who always looked a little anxious when "genius took to burning".
6044.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 5
იოლი წარმოსადგენია, რა პასუხიც გასცა ჯონმა, როგორ მიიღო საჩუქარი და რა კეთილისმყოფელი შედეგები მოჰყვა ამას.
One can imagine what answer he made, how he received his present, and what a blissful state of things ensued.
6045.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 11
თუმცაღა, იმ საღამოს გენიოსებისადმი მისმა თაყვანისცემამ სასტიკი დარტყმა იგემა და დრო დასჭირდა გონს მოსასვლელად იმ აღმოჩენის შემდეგ, რომ დიდი ადამიანებიც მხოლოდ და მხოლოდ ქალები და მამაკაცები არიან.
But her reverence for genius received a severe shock that night, and it took her some time to recover from the discovery that the great creatures were only men and women after all.
6046.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 11
როცა მზერა ჯოდან რამდენიმე ახალგაზრდაზე გადაიტანა, რომლებიც ფილოსოფიური პიროტექნიკის ბრწყინვალებას მოეზიდა, წარბი შეკრა და ლაპარაკში ჩაბმა გადაწყვიტა იმის შიშით, ვაითუ, ფეიერვერკის რაკეტებმა შეცდომაში შეიყვანოს ზოგიერთი იოლად აალებადი ნორჩი სული და წარმოდგენის დამთავრების შემდეგ მხოლოდ ცარიელი ჯოხი ან დამწვარ-დაბუგული ხელი შერჩესო.
As he glanced from Jo to several other young people, attracted by the brilliancy of the philosophic pyrotechnics, he knit his brows and longed to speak, fearing that some inflammable young soul would be led astray by the rockets, to find when the display was over that they had only an empty stick or a scorched hand.
6047.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 14
აქ ბევრი ეროვნებაა წარმოდგენილი, ბევრი ენა ისმის, ბევრნაირი სამოსი აცვიათ და მზიან დღეს ისეთი მხიარული და ბრწყინვალე სანახაობა გეშლებათ თვალწინ, კარნავალი გეგონებათ.
Many nations are represented, many languages spoken, many costumes worn, and on a sunny day the spectacle is as gay and brilliant as a carnival.
6048.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 14
ცოტა ხანში გაეცინა და ჯოს პატარა ნახატი აჩვენა – თავისივე თავი დაეხატა „საჯღაბნ კოსტიუმში“, ქუდზე მრისხანედ აღმართულიყო ბაფთა, ხოლო პირიდან ორი სიტყვა ამოსდიოდა: „გენია დუღს!“.
Presently she laughed and showed him a small sketch of Jo in her scribbling suit, with the bow rampantly erect upon her cap, and issuing from her mouth the words, 'Genius burns!'.
6049.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 16
გულუხვობა დიდ არაფერ სიძნელეს წარმოადგენდა მისთვის და ემის ყველა წვრილ-წვრილ სამკაულს აჩუქებდა, რაც კი ნიცაში მოიპოვებოდა, იმას რომ გამოერთმია, მაგრამ იმავდროულად გრძნობდა, რომ ვერ ახერხებდა იმ წარმოდგენის შეცვლას, რაც იმას შეექმნა მასზე და ეშინოდა კიდევაც მისი გამსჭვალავი ცისფერი თვალებისა, რომლებიც თითქოსდა ნახევრად სევდიანი და ნახევრად ზიზღიანი გაკვირვებით შეჰყურებდა.
It cost him no effort to be generous, and he would have given Amy all the trinkets in Nice if she would have taken them, but at the same time he felt that he could not change the opinion she was forming of him, and he rather dreaded the keen blue eyes that seemed to watch him with such halfsorrowful, half-scornful surprise.
6050.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 16
– სწორედ მაგიტომ. ნიჭი გენია არ არის და ვერანაირი ენერგია ვერ აქცევს გენიად.
That's just why, because talent isn't genius, and no amount of energy can make it so.
6051.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 18
„იქნებ გენია დუღს. დავაცდი, ითუხთუხოს და ვნახოთ, რა გამოვა“, ამბობდა და, იმავდროულად, ეჭვობდა, რომ გენია კი არა, ბევრად უფრო ჩვეულებრივი რამ იყო.
"It's genius simmering, perhaps. I'll let it simmer, and see what comes of it," he said, with a suspicion all the while that it wasn't genius, but something far more common.
6052.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 5
გენიოსმა კონდიტერმა მისტერ ვილი ვონკამ, რომლისთვისაც ბოლო ათი წლის განმავლობაში თვალი არავის მოუკრავს, დღეს ასეთი განცხადება გამოგვიგზავნა: მე, ვილი ვონკამ, გადავწყვიტე, ნება დავრთო ხუთ ბავშვს – გაითვალისწინეთ, მხოლოდ ხუთს და არა მეტს – ესტუმრონ ჩემს ქარხანას ამ წელს.
Mr. Willy Wonka, the confectionery genius whom nobody has seen for the last ten years, sent out the following notice today: I, Willy Wonka, have decided to allow five children – just five, mind you, and no more – to visit my factory this year.
6053.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 5
უბრალოდ წარმოგიდგენიათ, რა მოხდება ახლა!
Just imagine what will happen now!
6054.
ბასკერვილების ძაღლი | თავი I
– იმიტომ, რომ ეს ჯოხი, ეტყობა, უწინ არცთუ ურიგო ყოფილა, ახლა კი ისეა გაცვეთილი, ვერც კი წარმომიდგენია, ქალაქელ ექიმს რანაირად უნდა ეჭიროს ხელში.
Because this stick, though originally a very handsome one has been so knocked about that I can hardly imagine a town practitioner carrying it.
6055.
ბასკერვილების ძაღლი | თავი 4
– არადა, კავშირი, ჩემო ძვირფასო უოტსონ, მჭიდროა იმდენად, რამდენადაც ერთი შედგენილია მეორისაგან.
"And yet, my dear Watson, there is so very close a connection that the one is extracted out of the other.
6056.
ბასკერვილების ძაღლი | თავი 4
მაშასადამე, აქედან შეიძლება დავასკვნათ, რომ წერილი შეუდგენია განათლებულ კაცს, რომელსაც უცდია თავი გაესაღებინა გაუნათლებელ ადამიანად.
We may take it, therefore, that the letter was composed by an educated man who wished to pose as an uneducated one.
6057.
ბასკერვილების ძაღლი | თავი 6
– სწორედ ასე მქონდა წარმოდგენილი, – თქვა სერ ჰენრიმ.
"It’s just as I imagined it," said Sir Henry.
6058.
განძის კუნძული | თავი 2
ალბათ წარმოგიდგენიათ, ძალიან უხერხულად ვგრძნობდი თავს და შეშფოთებულიც ვიყავი.
I was very uneasy and alarmed, as you may fancy.
6059.
განძის კუნძული | თავი 13
სილვერს მიანება ხმელეთზე გადამსვლელი ჯგუფის შედგენის საქმე და, მგონი, კარგადაც მოიქცა.
He whipped out of sight in a moment, leaving Silver to arrange the party, and I fancy it was as well he did so.
6060.
განძის კუნძული | თავი 15
ჩემს დღეში არც მინახავს და არც გონების თვალით წარმომიდგენია, ამაზე უფრო დაძონძილი მათხოვარი.
Of all the beggar-men that I had seen or fancied, he was the chief for raggedness.