ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6381.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) განსაზღვროს საბაჟო დასაწყობების ან დამუშავების პროცედურაში ან თავისუფალ ზონაში მოქცეული საქონლის მოვლა-შენახვის დადგენილი ფორმები 220-ე მუხლის თანახმად.
(b) Determine the usual forms of handling for goods placed under customs warehousing or a processing procedure or in a free zone as referred to in Article 220.
6382.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) თუ 220-ე მუხლის შესაბამისად ხორციელდება მხოლოდ მოვლა-შენახვის დადგენილი ფორმები საბაჟო ტერიტორიაზე დამუშავების პროცედურის ფარგლებში;
(a) If only usual forms of handling as defined in Article 220 are carried out under the inward processing procedure;
6383.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) თუ საბაჟო ტერიტორიაზე დამუშავების პროცედურაში მოქცეული დამუშავებული პროდუქციის წარმოებაში გამოყენებულ წარმოშობის არმქონე საქონელზე ვრცელდება იმპორტის გადასახადის დაბრუნების ან მისგან გათავისუფლების პირობა, რომლისთვისაც გაცემულია ან ევროკავშირსა და ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიის გარეთ მდებარე კონკრეტულ ქვეყნებს ან ტერიტორიებს, ან ასეთი ქვეყნების ან ტერიტორიების ჯგუფებს შორის დადებულ პრიორიტეტული შეთანხმების ფარგლებში შედგენილია საქონლის წარმოშობის სერტიფიკატი;
(b) If a prohibition of drawback of, or exemption from, import duty applies to non-originating goods used in the manufacture of processed products under the inward processing procedure, for which a proof of origin is issued or made out in the framework of a preferential arrangement between the European Union and certain countries or territories outside the customs territory of the European Union or groups of such countries or territories;
6384.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) თუ ეს გამოიწვევს გაუმართლებელ იმპორტის გადასახადის შეღავათს ან თუ ეს დადგენილია ევროკავშირის კანონმდებლობით.
(c) If it would lead to an unjustified import duty advantage or if provided for in the European Union legislation.
6385.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
1. შიდა ტრანზიტის პროცედურის ფარგლებში და მე-2 პუნქტით დადგენილი პირობების შესაბამისად, შესაძლებელია ევროკავშირის საქონლის სტატუსის მქონე საქონლის გადაადგილება ერთი პუნქტიდან მეორე პუნქტში ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიის ფარგლებში, რომელმაც შესაძლოა გადაკვეთოს საბაჟო ტერიტორიის გარეთ არსებული ქვეყანა ან ტერიტორია მის საბაჟო სტატუსში ყოველგვარი ცვლილების გარეშე.
1. Under the internal transit procedure, and under the conditions laid down in paragraph 2, Union goods may be moved from one point to another within the customs territory of the European Union, and pass through a country or territory outside that customs territory, without any change in their customs status.
6386.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
1. თუ წევრი სახელმწიფოს საბაჟო ორგანოები მიიღებენ გადაწყვეტილებას გამორიცხონ პირი ტვირთების საერთაშორისო საგზაო გადაზიდვების საქმიანობიდან „ტვირთების საერთაშორისო საგზაო გადაზიდვების ხელშეკრულების შესახებ კონვენციის“ 38-ე მუხლის შესაბამისად, აღნიშნული გადაწყვეტილება ვრცელდება ევროკავშირის მთლიან საბაჟო ტერიტორიაზე და ამ პირის მიერ წარდგენილი საერთაშორისო საგზაო გადაზიდვების წიგნაკები (TIR-კარნეტები) არ მიიღება არცერთი საბაჟო სამსახურის მიერ.
1. If the customs authorities of a Member State decide to exclude a person from TIR operations under Article 38 of the TIR Convention (Transports Internationaux Routiers), that decision shall apply throughout the customs territory of the European Union and TIR carnets lodged by that person shall not be accepted by any customs office.
6387.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) დაუზიანებელი საქონლის და საჭირო ინფორმაციის წარმოდგენა დანიშნულების საბაჟო გამშვებ პუნქტზე დადგენილ ვადაში და საბაჟო ორგანოების მიერ განხორციელებული ღონისძიებების შესაბამისად, მათი იდენტიფიკაციის უზრუნველსაყოფად;
(a) presentation of the goods intact and the required information at the customs office of destination within the prescribed time-limit and in compliance with the measures taken by the customs authorities to ensure their identification;
6388.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) თუ საბაჟო კანონმდებლობით სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული, გარანტიის წარდგენაზე, რათა უზრუნველყოფილ იქნეს იმპორტის და ექსპორტის გადასახადის გადახდა, რომელიც შეესაბამება საბაჟო დავალიანებას ან სხვა შესაბამისი მოქმედი სამართლის ნორმებით დადგენილ სხვა გადასახადებს, რომელიც შეიძლება გაწეულ იქნეს საქონელთან მიმართებაში.
(c) Unless otherwise provided for in the customs legislation, provision of a guarantee in order to ensure payment of the amount of import or export duty corresponding to any customs debt or other charges, as provided for under other relevant provisions in force, which may be incurred in respect of the goods.
6389.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
3. საქონლის გადამზიდველი ან მიმღები, რომელიც მიიღებს საქონელს და ეცოდინება, რომ საქონელი გადაადგილდება ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურის შესაბამისად, ასევე პასუხისმგებელი იქნება საქონლის დაზიანების გარეშე წარმოდგენაზე დანიშნულების საბაჟო გამშვებ პუნქტში დადგენილი ვადის ფარგლებში და საბაჟო ორგანოების მიერ მიღებული ზომების შესაბამისად, მათი იდენტიფიკაციის უზრუნველყოფის მიზნით.
3. A carrier or recipient of goods who accepts goods knowing that they are moving under the European Union transit procedure shall also be responsible for presentation of the goods intact at the customs office of destination within the prescribed time-limit and in compliance with the measures taken by the customs authorities to ensure their identification.
6390.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) ტვირთის მიღებაზე უფლებამოსილი პირის სტატუსი, რომელიც უფლებას აძლევს ავტორიზაციის მქონე პირს მოაქციოს საქონელი ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურაში საბაჟოზე მათი წარდგენის გარეშე;
(a) The status of authorised consignor, allowing the holder of the authorisation to place goods under the European Union transit procedure without presenting them to customs;
6391.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) ამ ქვეყნის ან ტერიტორიის გავლით გადაზიდვა ხორციელდება ერთიანი სატრანსპორტო დოკუმენტის თანახმად, რომელიც შედგენილია ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე.
(b) Carriage through that country or territory is effected under cover of a single transport document drawn up in the customs territory of the European Union.
6392.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
2. დაინტერესებული პირის მიერ განცხადების წარდგენისთანავე, საბაჟო ორგანოები განსაზღვრავენ საბაჟო სტატუსს, როგორც ევროკავშირის საქონლის სტატუსის მქონე საქონლის, ნებისმიერი ქვემოთ მოცემული საქონლისთვის:
2. Upon application by the person concerned, the customs authorities establish the customs status as Union goods of any of the following goods:
6393.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
2. მიწოდებაზე ან სურსათის საწყობზე მოქმედი დებულებების შეუზღუდავად, თუ პროცედურა ამას ითვალისწინებს, 1-ლი პუნქტი არ გამორიცხვას იმ საქონლის გამოყენებას ან მოხმარებას, რომლის გაშვება თავისუფალ მიმოქცევაში ან რომლის დროებით შემოტანა, არ გამოიწვევს იმპორტის გადასახადის ან სოფლის მეურნეობის ან კომერციული პოლიტიკებით დადგენილი ღონისძიებების გამოყენებას.
2. Without prejudice to the provisions applicable to supplies or to victualling storage, if the procedure concerned so provides, paragraph 1 shall not preclude the use or consumption of goods of which the release for free circulation or temporary admission would not entail application of import duty or measures laid down under the common agricultural or commercial policies.
6394.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) თუ საქონელი გამოყენებული იყო გადასახადისგან გათავისუფლების ან შემცირებული საბაჟო გადასახადის განაკვეთის გამოყენების მიზნით დადგენილი მიზნების გარდა სხვა მიზნებისთვის, და თუ შესაბამისი იმპორტის გადასახადი გადახდილია.
(c) If the goods have been used for purposes other than those laid down for the application of the duty exemption or reduced duty rate and the applicable import duty has been paid.
6395.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) საქონელი, რომელმაც უნდა გაიაროს მოვლა-შენახვის დადგენილი ფორმები 220-ე მუხლის შესაბამისად.
(b) Goods which have to undergo usual forms of handling in accordance with Article 220.
6396.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
ამ საქონლიდან წარმოშობილი დამუშავებული პროდუქცია შეიძლება გაიშვას თავისუფალ მიმოქცევაში იმპორტის გადასახადისგან მთლიანი ან ნაწილობრივი გათავისუფლებით, ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე დამკვიდრებული ავტორიზაციის მქონე პირის ან ნებისმიერი სხვა პირის მიერ განცხადების წარდგენისთანავე, თუ ამ პირმა მიიღო ავტორიზაციის მქონე პირის თანხმობა და სრულდება ავტორიზაციის პირობები.
The processed products resulting from these goods may be released for free circulation with total or partial relief from import duty upon application by the holder of the authorisation or any other person established in the customs territory of the European Union provided that this person has obtained the consent of the holder of the authorisation and the conditions of the authorisation are fulfilled.
6397.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
შემცვლელი საქონლის ასეთი წინასწარი იმპორტის შემთხვევაში, წარდგენილი უნდა იქნეს გარანტია, რომელიც დაფარავს იმპორტის გადასახადის თანხას, რომელიც გადასახდელი იქნებოდა იმ შემთხვევაში, თუ არ მოხდებოდა დეფექტური საქონლის ექსპორტი მე-2 პუნქტის შესაბამისად.
In the event of such prior import of a replacement product, a guarantee shall be provided, covering the amount of the import duty that would be payable should the defective goods not be exported in accordance with paragraph 2.
6398.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VIII
1. ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიიდან გასატან საქონელს უნდა ახლდეს გასვლისწინა დეკლარაცია, რომელიც წარდგენილი იქნება კომპეტენტურ საბაჟო გამშვებ პუნქტზე განსაზღვრული დროის მონაკვეთში, ვიდრე მოხდება საქონლის გატანა ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიიდან.
1. Goods to be taken out of the customs territory of the European Union shall be covered by a pre-departure declaration to be lodged at the competent customs office within a specific time-limit before the goods are taken out of the customs territory of the European Union.
6399.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VIII
3. გასვლისწინა დეკლარაცია წარმოდგენილი უნდა იყოს ერთ-ერთი ქვემოთ მოცემული ფორმით:
3. The pre-departure declaration shall take the form of one of the following:
6400.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VIII
(a) 263(1)-ე მუხლით გათვალისწინებული სპეციალური ვადა, რომლის დროსაც წარდგენილ უნდა იქნეს გასვლისწინა დეკლარაცია, ვიდრე მოხდება საქონლის გატანა ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიიდან, გადაზიდვების სახეობის გათვალისწინებით;
(a) The specific time-limit, referred to in Article 263(1), within which the pre-departure declaration is to be lodged before the goods are taken out of the customs territory of the European Union taking into account the type of traffic;