ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
981.
სამნი ნავში | თავი 10
ეს კი მოახერხეს, მაგრამ ცალ-ცალკე საწოლებში ჩაწოლის მაგივრად (არადა, ეგონათ, დიახაც, რომ ცალ-ცალკე საწოლებში ვწვებითო), ერთში ჩაწვნენ – ერთმა, როგორც წესია, თავი ბალიშზე დადო, მეორე კი მეორე მხრიდან შეფორთხდა და ბალიშზე ფეხები დაალაგა.
This they did; but, instead of getting into separate beds, as they thought they were doing, they both climbed into the same one without knowing it - one getting in with his head at the top, and the other crawling in from the opposite side of the compass, and lying with his feet on the pillow.
982.
სამნი ნავში | თავი 11
დაინახეს, რომ თავისი გასაღებით გააღო კარი და შევიდა, მერე კი ქუჩის მეორე მხარეს დაიკავეს პოზიცია და სახლის თვალთვალს შეუდგნენ.
They saw him go in with his key, and then they took up a position opposite and watched the house.
983.
სამნი ნავში | თავი 11
კუპერს-ჰილის ფერდობზე კი, მდინარის მეორე ნაპირას, გაკვირვებული გლეხები და სტეინზიდან გამოქცეული, დაინტერესებული ქალაქელები შეყრილან;
And up the slope of Cooper's Hill, just opposite, are gathered the wondering rustics and curious townsfolk, who have run from Staines;
984.
სამნი ნავში | თავი 12
აღებთ კარს და ისეთი წამოძახილი გესმით, თითქოს ვინმეს ერთბაშად რამე გაახსენდაო, როცა შედიხართ, ფანჯარასთან მდგარი ემილი დიდი ინტერესით აკვირდება, რა ხდება ქუჩის გადაღმა, თქვენი მეგობარი ჯონ ედუარდი კი ოთახის მეორე ბოლოშია.
As you open the door, you hear a noise as if somebody had suddenly recollected something, and, when you get in, Emily is over by the window, full of interest in the opposite side of the road, and your friend, John Edward, is at the other end of the room.
985.
სამნი ნავში | თავი 12
– კარგი, ბატონო, იმის პირდაპირ „მენორ ჰაუზია“.
- Well, then there's the 'Manor House", just opposite.
986.
სამნი ნავში | თავი 14
მივადექით პირველ კუნძულს და დავიძახეთ, მაგრამ პასუხი არ მიგვიღია; ახლა მეორესთან მივედით და იქ ვცადეთ, მაგრამ იგივე შედეგი მივიღეთ.
We shouted when we came opposite the first island, but there was no response; so we went to the second, and tried there, and obtained the same result.
987.
სამნი ნავში | თავი 15
ამიტომაც მიზნად ისახავთ, ტბის მეორე ნაპირზე ახვიდეთ და ჩუმად, მკვირცხლად გაუდგეთ სახლის გზას, ვითომც ის კაცი თვალით არ დაგინახავთ.
And your object is, therefore, to get off on the opposite side of the pond to which he is, and to go home quietly and quickly, pretending not to see him.
988.
სამნი ნავში | თავი 15
ამასობაში მეორე ნაპირზე ჩემი მეგობრები გამოჩნდნენ, გაჩერდნენ და ისინიც იმ ადამიანს შეაცქერდნენ.
In the course of time my friends arrived on the opposite bank, and they stopped and watched him too.
989.
სტიუარტ ლითლი | თავი XIV, საღამო მდინარეზე
როცა თავის მდინარისპირა ბანაკს მიაღწია, სტიუარტი დაქანცულიც იყო და სცხელოდა.
When Stuart arrived at his campsite by the river, Stuart was tired and hot.
990.
სტიუარტ ლითლი | თავი XIV, საღამო მდინარეზე
მაგრამ მალე ფიქრით კვლავ მდინარეს მიუბრუნდა, სანამ იწვა, მეორე ნაპირას უფეხურამ დაიწყო სიმღერა, სიბნელე ჩამოწვა და სტიუარტს თავი ძილმა წაართვა.
But soon he let his thoughts return to the river, and as he lay there a whippoorwill began to sing on the opposite shore, darkness spread over the land, and Stuart dropped off to sleep.
991.
ტირიფებში მოშრიალე ქარი | თავი 2, გზატკეცილზე
ქალაქში რომ ჩააღწიეს, პირდაპირ სადგურში მივიდნენ, გომბი მეორე კლასის მოსაცდელ დარბაზში გაამწესეს და მებარგულს ორპენიანი მისცეს, თვალი გეჭიროსო.
On reaching the town they went straight to the station and deposited Toad in the second-class waiting-room, giving a porter twopence to keep an eye on him.
992.
შარლოტის ქსელი | თავი VI, ზაფხულის დღეები
რაკი სწავლა დამთავრდა, ფერნი თითქმის ყოველდღე მიდიოდა ბოსელში და ჩუმად იჯდა პატარა სკამზე.
Now that school was over, Fern visited the barn almost every day, to sit quietly on her stool.
993.
შარლოტის ქსელი | თავი XI, სასწაული
ამ საკითხზე ქადაგებაში ვილაპარაკებ და საგანგებოდ აღვნიშნავ ფაქტს, რომ აქაურობას სასწაულებრივი ცხოველი ეწვია.
I intend to speak about it in my sermon and point out the fact that this community has been visited with a wondrous animal.
994.
შარლოტის ქსელი | თავი XIII, დიდი წინსვლა
დღის განმავლობაში მის ეზოს ბლომად ხალხი ესტუმრა. ჰოდა, ისიც უნდა მდგარიყო და მომსვლელებისთვის თავი მოეწონებინა, რომ რაც შეიძლებოდა უდიდებულესი გა მოჩენილიყო.
Dozens of people had visited his yard during the afternoon, and he had had to stand and pose, looking as terrific as he could.
995.
შარლოტის ქსელი | თავი XIX, კვერცხსადები
ვინც კი ჩაუარა საღორეს, ყველამ გაიმეტა უილბურისთვის კარგი სიტყვა.
Everybody who visited the pigpen had a good word to say about Wilbur.
996.
შარლოტის ქსელი | თავი XX, გამარჯვების საათი
ეს სასწაული ბოლომდე ჯერაც არ ახსნილა, მიუხედავად იმისა, რომ საღორეს უამრავი სწავლული ეწვია, რათა ამ მოვლენას დაჰკვირვებოდა და შეესწავლა.
This miracle has never been fully explained, although learned men have visited the Zuckerman pigpen to study and observe the phenomenon.
997.
შარლოტის ქსელი | თავი XXI, უკანასკნელი დღე
იმ ასობით ადამიანიდან, ვინც იქაურობას ეწვია, არავინ იცოდა, რომ ბაზრობაზე ყველაზე დიდი საქმე ერთმა ნაცრისფერმა ობობამ გააკეთა.
Nobody, of the hundreds of people that had visited the Fair, knew that a grey spider had played the most important part of all.
998.
შარლოტის ქსელი | თავი XXII, თბილი ქარი
მისტერ ზაკერმენი მთელი სიცოცხლე კარგად უვლიდა უილბურს, რომელსაც ხშირად სტუმრობდნენ მეგობრები და თაყვანისმცემლები, რადგან არც მისი გამარჯვება დავიწყებია ვინმეს და არც აბლაბუდის სასწაული.
Mr. Zuckerman took fine care of Wilbur all the rest of his days, and the pig was often visited by friends and admirers, for nobody ever forgot the year of his triumph and the miracle of the web.
999.
პიტერ პენი | თავი 3, წავედით, წავედით
გოგონა გახლდათ, სახელად წკრინკარდალა. ტანზე კოხტად ადგა ღრმად, ოთხკუთხად ამოჭრილი ხმელი ფოთლების დახვეწილი კაბა.
It was a girl called Tinker Bell exquisitely gowned in a skeleton leaf, cut low and square.
1000.
პიტერ პენი | თავი 7, მიწისქვეშა ბინა
ვერც ერთი ქალი, ამაზე სრულქმნილად ვერ შეანივთებდა ბუდუარსა და საძინებელს.
No woman, could have had a more exquisite boudoir [dressing room] and bed-chamber combined.