ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
10121.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
კონფიდენციალური ინფორმაციის გამჟღავნების გარეშე, ყველა მხარემ უნდა მიაწოდოს ხელმისაწვდომობისა და სარგებლის განაწილების რესურს ცენტრს ამ პროტოკოლით დადგენილი ნებისმიერი ინფორმაცია, ისევე როგორც ინფორმაცია, რომელიც საჭიროა იმ გადაწყვეტილებების შესაბამისად, რომელიც მიღებულია მხარეთა კონფერენციის მიერ, რომელიც იმავდროულად წარმოადგენს მოცემული პროტოკოლის მხარეთა შეხვედრას.
Without prejudice to the protection of confidential information, each Party shall make available to the Access and Benefit-sharing Clearing-House any information required by this Protocol, as well as information required pursuant to the decisions taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
10122.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
ნებართვებსა ან მათ ეკვივალენტს, რომელიც გაცემულია დაშვების წინასწარი ინფორმირებული თანხმობის შესახებ გადაწყვეტილებისა და ურთიერთშეთანხმებული პირობების დადგენის მომენტისათვის;
Permits or their equivalent issued at the time of access as evidence of the decision to grant prior informed consent and of the establishment of mutually agreed terms.
10123.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
დასტური იმისა, რომ დადგენილია ურთიერთშეთანხმებული პირობები;
Confirmation that mutually agreed terms were established.
10124.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
შეიმუშაოს მოცემული პროტოკოლის 29-ე მუხლის შესაბამისად წარსადგენი ინფორმაციის ფორმა და პერიოდულობა, განიხილოს ასეთი ინფორმაცია და დამხმარე ორგანოს მიერ მოწოდებული ანგარიშები.
Establish the form and the intervals for transmitting the information to be submitted in accordance with Article 29 of this Protocol and consider such information as well as reports submitted by any subsidiary body.
10125.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
მხარეთა კონფერენციის, რომელიც ამავდროულად წარმოადგენს მოცემული პროტოკოლის მხარეთა შეხვედრას , რიგგარეშე სხდომები, უნდა ჩატარდეს მაშინ, როდესაც ამას საჭიროდ მიიჩნევს მხარეთა კონფერენცია, რომელიც წარმოადგენს მოცემული პროტოკოლის მხარეთა შეხვედრას, ან ასეთი სხდომა უნდა ჩატარდეს რომელიმე მხარის წერილობითი მოთხოვნის საფუძველზე, იმ პირობით, რომ მხარის მიერ სამდივნოში მოთხოვნის წარდგენიდან 6 თვის განმავლობაში მას მხარს დაუჭერს მხარეთა ერთი მესამედი მაინც.
Extraordinary meetings of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to the Parties by the Secretariat, it is supported by at least one-third of the Parties.
10126.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
მხარეთა კონფერენცია, რომელიც ამავდროულად წარმოადგენს მოცემული პროტოკოლის მხარეთა შეხვედრას, პროტოკოლის ძალაში შესვლიდან 4 წლის თავზე და შემდგომში კი მის მიერ დადგენილი პერიოდულობით შეაფასებს მოცემული პროტოკოლის ეფექტურობას.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall undertake, four years after the entry into force of this Protocol and thereafter at intervals determined by the Conference of the Parties, an evaluation of the effectiveness of this Protocol.
10127.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
პარაგრაფების 1 და 2 მიზნებისათვის რეგიონული ეკონომიკური ორგანიზაციის მიერ წარდგენილი ნებისმიერი დოკუმენტი, არ უნდა ჩაითვალოს ასეთი ორგანიზაციის წევრი სახელმწიფოს მიერ წარდგენილი დოკუმენტის დამატებად.
For the purposes of paragraphs 1 and 2 above, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization.
10128.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ნაგოიას ოქმი გენეტიკურ რესურსებზე ხელმისაწვდომობასა და მათი გამოყენებით მიღებული სარგებლის სამართლიან და თანაბარ განაწილებაზე
მხარისათვის პროტოკოლის ძალაში შესვლიდან ორი წლის შემდეგ, მხარეს შეუძლია ნებისმიერ დროს გამოვიდეს მოცემული პროტოკოლიდან დეპოზიტართან წერილობითი შეტყობინების წარდგენის საფუძველზე.
At any time after two years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary.
10129.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
2. ექსპორტის მხარე უზრუნველყოფს იურიდიულ პასუხისმგებლობას არსებობას ექსპორტიორის მიერ წარმოდგენილი ინფორმაციის სიზუსტისათვის.
2. The Party of export shall ensure that there is a legal requirement for the accuracy of information provided by the exporter.
10130.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
2. მხარე, რომელიც იღებს გადაწყვეტილებას 1 პუნქტის შესაბამისად, უზრუნველყოფს იურიდიულ პასუხისმგებლობას განცხადების შემტანი სუბიექტის მიერ წარმოდგენილი ინფორმაციის სიზუსტისათვის.
2. The Party making a decision under paragraph 1 above, shall ensure that there is a legal requirement for the accuracy of information provided by the applicant.
10131.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
1 ა) პუნქტში ხსენებულ შეტყობინებაში განზრახული ტრანსსასაზღვრო გადაადგილების შესახებ წარმოდგენილი ინფორმაცია უნდა შეესაბამებოდეს I დანართში მითითებულ ინფორმაციას.
The information relating to an intentional transboundary movement that is to be provided in the notifications referred to in paragraph 1 (a) above, shall be the information specified in Annex I.
10132.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
ბიომრავალფეროვნების შენარჩუნებასა და მდგრად გამოყენებაზე, ადამიანის ჯანმრთელობის უსაფრთხოების გათვალისწინებით, ცოცხალი მოდიფიცირებული ორგანიზმების შესაძლო მავნე ზეგავლენის განსაზღვრისა და შეფასების მიზნით საფრთხის შეფასება მინიმუმ ეფუძნება მე–8 მუხლის შესაბამისად წარმოდგენილ ინფორმაციას და სხვა არსებულ მეცნიერულ მონაცემებს.
Such risk assessments shall be based, at a minimum, on information provided in accordance with Article 8 and other available scientific evidence in order to identify and evaluate the possible adverse effects of living modified organisms on the conservation and sustainable use of biological diversity, taking also into account risks to human health.
10133.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
იგი უზრუნველყოფს ამ ოქმის შესრულების მიზნით მხარეთა მიერ წარმოდგენილი ინფორმაციის ხელმისაწვდომობას.
It shall provide access to information made available by the Parties relevant to the implementation of the Protocol.
10134.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
ე) 33–ე მუხლის შესაბამისად წარმოდგენილ ანგარიშებს, მათ შორის ანგარიშებს წინასწარი დასაბუთებული შეთანხმების პროცედურის განხორციელების შესახებ.
(e) Reports submitted by it pursuant to Article 33, including those on implementation of the advance informed agreement procedure.
10135.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
1. იმპორტის მხარე შემტყობინებელს ნებას რთავს მიუთითოს, ამ ოქმის პროცედურების შესაბამისად წარმოდგენილი ან ამ ოქმის მიხედვით წინასწარ დასაბუთებული შეთანხმების პროცედურების ფარგლებში იმპორტის მხარის მიერ მოთხოვნილი ინფორმაციიდან, რომელიც მიჩნეულ უნდა იყოს კონფიდენციალურ ინფორმაციად.
1. The Party of import shall permit the notifier to identify information submitted under the procedures of this Protocol or required by the Party of import as part of the advance informed agreement procedure of the Protocol that is to be treated as confidential.
10136.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
ამ შემთხვევაში, მოთხოვნის საფუძველზე, წარმოდგენილი უნდა იქნეს დასაბუთება.
Justification shall be given in such cases upon request.
10137.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
დ) საზღვრავს იმ ინფორმაციის მიწოდების ფორმასა და პერიოდულობას, რომელიც წარმოდგენილი უნდა იქნეს ამ ოქმის 33–ე მუხლის შესაბამისად, და განიხილავს ასეთ ინფორმაციას, აგრეთვე, ნებისმიერი დამხმარე ორგანოს მიერ წარმოდგენილ მოხსენებებს.
(d) Establish the form and the intervals for transmitting the information to be submitted in accordance with Article 33 of this Protocol and consider such information as well as reports submitted by any subsidiary body;
10138.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
გაერთიანებული ერების ორგანიზაცია, მისი სპეციალიზებული დაწესებულებები და ატომური ენერგიის საერთაშორისო სააგენტო, აგრეთვე, მათი წევრი ნებისმიერი სახელმწიფო, ან მათი დამკვირვებლები, რომლებიც არ არიან კონვენციის მხარეები, შეიძლება წარმოდგენილ იქნენ მხარეთა კონფერენციებზე ამ ოქმის მხარეთა სხდომის დამკვირვებლების სახით.
The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State member thereof or observers thereto not party to the Convention, may be represented as observers at meetings of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.
10139.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
ამ ოქმის საკითხებში კომპეტენტური ნებისმიერი სახელმწიფო ან საერთაშორისო, სამთავრობო ან არასამთავრობო ორგანოები, რომლებმაც აცნობეს სამდივნოს თავიანთი სურვილი, წარმოდგენილი იქნენ დამკვირვებლად მხარეთა კონფერენციაზე, როგორც ამ ოქმის მხარეთა სხდომაზე, შეიძლება დაშვებული იქნენ მასში მონაწილეობის მისაღებად, თუ ამის წინააღმდეგი არ არის დამსწრე მხარეთა არანაკლებ ერთი მესამედისა.
Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, that is qualified in matters covered by this Protocol and that has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties serving as a meeting of the Parties to this Protocol as an observer, may be so admitted, unless at least one third of the Parties present object.
10140.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ბიოლოგიური მრავალფეროვნების კონვენციის ბიოუსაფრთხოების კარტახენის ოქმი
ყოველი მხარე აკონტროლებს ამ ოქმით დაკისრებული მოვალეობების შესრულებას და მხარეთა კონფერენციის, როგორც ამ ოქმის მხარეთა სხდომის მიერ დადგენილი პერიოდულობით ანგარიშს აბარებს მხარეთა კონფერენციას, ამ ოქმის მხარეთა სხდომის სახით, იმ ზომების შესახებ, რომლებიც მიღებულია ოქმის განსახორციელებლად.
Each Party shall monitor the implementation of its obligations under this Protocol, and shall, at intervals to be determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol on measures that it has taken to implement the Protocol.