ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1001.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
და ისეთი თვალებით შეხედა მედეას, მედეას ცოტა შეეშინდა კიდეც, ამან შეიძლება კაციც მოკლასო.
And she looked at Medea with such eyes that Medea was a little frightened: she looked capable of murder.
1002.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
ის აიძულებს აგრეთვე, აღმოაჩინოს თავის არსებაში საჭირო ძალაც, სიმტკიცეცა და სითამამეც და, თუკი აუცილებლობა მოითხოვს, თვალთმაქცობის უნარიც, უტიფრობაც და უსინდისობაც კი.
It also forces him to find in his own being the necessary strength, firmness and boldness and, if it is absolutely required, a capacity to deceive, insolence and ruthlessness, too.
1003.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
დებიც ახლა სურვილის ტყვეობაში იყვნენ, ორივენი თვალთმაქცობდნენ და ორივენი მართლები იყვნენ საკუთარ თავთან.
The sisters were now captives of desire: both were being devious and both were right in their own eyes.
1004.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მან სიტყვასიტყვით ჩაუკაკლა ყველაფერი შვილებს, მოუთმენლად რომ ელოდებოდნენ დედის დაბრუნებას და მართლაც დამწყვდეული მგლებივით აწყდებოდნენ კედლებს.
She spilled the beans, word for word, to her sons who were impatiently waiting for their mother to come back and were really attacking the walls like captive wolves.
1005.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
როგორც კი თვალი მოჰკრა მედეამ სასახლის ეზოში მომავალ უცხოელს, მაშინვე იგრძნო და გააოგნა იმ განსაცდელის სიდიადემ, ამ მომხიბვლელ ჭაბუკს რომ ასდევნებოდა.
The moment Medea set eyes on the stranger coming into the palace courtyard, she sensed and was stunned by the enormity of the ordeal which was hanging over this captivating youth.
1006.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი V
მაგრამ თუ ვერ გაიგებდა, ვერც თავს დააღწევდა ამ უცნაურ გარინდებას.
But if she couldn't understand them, she couldn't escape this strange entrancement.
1007.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
ჰელე წყალში ამოტრიალდა, თითქოს გაიბრძოლა, თავი რომ დაეღწია თოკის მარყუჟისგან.
Helle turned over in the water, as if she had fought to escape from the noose.
1008.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მაგრამ ფრიქსეს აღარ სჭირდებოდა დამშვიდება, ერთი სული ჰქონდა, როდის გააღწევდა მშობლების გესლითა და სიძულვილით მოწამლული ქოხიდან.
But Phrixos no longer needed reassurance, he couldn't wait to escape from his parents' hovel, poisoned by venom and hatred.
1009.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
უფრო მიუახლოვდა, მიეტმასნა იმას, რისიც ეშინოდა, რასაც გაურბოდა.
He stuck closer, he clung harder to the person he feared and tried to escape from.
1010.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
რადგან მედეა აღმოჩნდა ის, რასაც თვითონ მთელი სიცოცხლე თამაშობდა, რაზედაც ოცნებობდა, მაგრამ ვერ ახერხებდა.
Because Medea had turned out to be what she had spent her whole life pretending to be, dreaming of being, but never capable of being.
1011.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მოირხეოდნენ უძინარი, თმააბურდული ქალები, ჩამოხეული კაბები რომ ეცვათ, თითქოს საგანგებოდ, რათა უფრო თვალშისაცემი გამხდარიყო მათი უცხო ფერ-ხორცი.
Women, after sleepless nights, dishevelled, their dresses torn by their captors to show off their exotic flesh, came tottering out.
1012.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
რადგან ერთი ლეკვი ცოცხლად მოსტაცეს, მეორე კი მკვდარი მიუგდეს.
Because one of its cubs had been captured alive and the other had been thrown back dead.
1013.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
მისი სიცოცხლე ყველას ფეხზე ეკიდა, ერთს თუ გადაურჩებოდა, მეორე დაგლეჯდა, რადგან ორივეს სისხლის დანახვა სჭირდებოდა, ერთმანეთს რომ დარეოდნენ.
Nobody gave a damn about his life: if he escaped alive from one, he'd be torn to pieces by the other, because both needed the sight of blood in order to attack one another.
1014.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
იასონს კი გადარჩენა უნდოდა მხოლოდ, მაშინაც და ახლაც, მეტი არაფერი, საკუთარი ტყავის გადარჩენა.
But Jason wanted only to escape alive, then and now, only to save his own skin.
1015.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
გაქცევაზე ეჭირა თვალი, რათა ჩიკორი ებზრიალებინა, ანდა წყაროდან მომავალ გოგოს ჩასაფრებოდა და მარჯვედ ნასროლი ქვით კოკა მხარზე დაემსხვრია.
He looked for an escape so he could go and spin his top, or ambush a girl coming to fetch water from the spring and smash the pitcher she was carrying on her shoulder with a well-aimed stone.
1016.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი VI
თუმცა დიდი ფიქრის თავი არც ბავშვობაში ჰქონია და არც დიდობაში.
Although he wasn't capable of great thoughts either as a child or an adult.
1017.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ბევრი კაცი მოეკლა უხეიროს, ბევრჯერ ცოტას გადარჩენოდა სიკვდილს, მაგრამ ამ საქმეზე ხელი მაინც არ აუღია, სხვა არაფერი იცოდა.
Ukheiro had killed many men, he had many near escapes from death, but he didn’t give up this profession, for he knew no other.
1018.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
ყველაფერი იყო მოსალოდნელი განრისხებული უხეიროსაგან.
Ukheiro in a state of anger was capable of anything.
1019.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
მიხვდა, რომ უვნებლად ვეღარ დააღწევდნენ თავს მინოსის მასპინძლობას.
He realised that they would not escape unscathed from Minos’s hospitality.
1020.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | უხეირო, თავი I
შეშინებულს ჰგავდა, თვალებს უაზროდ ატრიალებდა, თითქოს არ სჯეროდა, რომ დაეღწია განსაცდელისგან თავი.
He looked frightened, his eyes rolled senselessly as if he didn’t believe he had escaped from ordeal.