ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
10361.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
(3) მიმდინარეობს აღდგენითი სამუშაოები – გულისხმობს, რომ საომარი მოქმედების პერიოდში დაზიანებულ ან განადგურებულ ნაგებობას უტარდებათ აღდგენითი სამუშაოები, თუმცა არცერთ უბანზე ჯერ არ დასრულებულა.
(3) “Reconstruction works are underway” – means that reconstruction works are being performed on the structures damaged or destroyed during the military operations, although such works are not yet finished on any of their sections.
10362.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
(4) აღდგენითი სამუშაოები არ დაწყებულა – გულისხმობს, რომ საომარი მოქმედების პერიოდში დაზიანებული ან განადგურებული ნაგებობისათვის აღდგენითი სამუშაოები არ დაწყებულა.
(4) “Reconstruction works have not begun” – means that the reconstruction works in respect to the structures, which were damaged or destroyed during the military operations, have not begun.
10363.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
2.5. აღწერის მომენტისთვის აღდგენილია თუ არა ის სერვისები, რომელთა ფუნქციონირებაც შეფერხდა ან შეიზღუდა 2008 წლის აგვისტოში საქართველოში მიმდინარე საომარი მოქმედებების პერიოდში?
2.5. Are the services, whose functioning was delayed or restricted in the period of the military operations which took place in Georgia in August, 2008, reinstated at the moment of the census?
10364.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
(2) ფუნქციონირება აღდგენილია სრული დატვირთვით - გულისხმობს, რომ საომარი მოქმედებების პერიოდში სოფელში შეზღუდული ან შეფერხებული სერვისის ფუნქციონირება აღწერის მომენტისათვის სრულად აღდგა, მიუხედავად იმისა ბოლომდე დასრულებულია თუ არა აღდგენითი სამუშაოები.
(2) “Functioning has resumed at full capacity” – means that the functioning of the service, restricted or delayed in the village in the period of the military operations, has resumed to the full extent at the moment of the census, regardless of whether reconstruction works are fully completed or not.
10365.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
(3) ფუნქციონირება აღდგენილია, თუმცა შეფერხებით - გულისხმობს, რომ საომარი მოქმედებების პერიოდში სოფელში შეზღუდული ან შეფერხებული სერვისის ფუნქციონირება აღწერის მომენტისათვის აღდგა, თუმცა მუშაობს შეფერხებით (დროში ან სივრცეში), მიუხედავად იმისა ბოლომდე დასრულებულია თუ არა აღდგენითი სამუშაოები.
(3) “Functioning has resumed, although with delays” – means that the functioning of the service, restricted or delayed in the village in the period of the military operations, has resumed at the moment of the census, although it operates with delays (in time or space), regardless of whether reconstruction works are fully completed or not.
10366.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
(4) ფუნქციონირება ვერ აღდგა - გულისხმობს, რომ საომარი მოქმედებების პერიოდში სოფელში შეზღუდული ან შეფერხებული სერვისის ფუნქციონირება აღწერის მომენტისათვის ვერ აღდგა საერთოდ, მიუხედავად იმისა დაწყებულია თუ არა აღდგენითი სამუშაოები.
(4) “Functioning has failed to resume” – means that the functioning of the service, restricted or delayed in the village in the period of the military operations, has not resumed at all at the moment of the census, regardless of whether reconstruction works have begun or not.
10367.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
შემოხაზეთ კოდი 1 იმ სერვისის გასწვრივ, რომლის ფუნქციონირება (ხარისხი, სიხშირე პერიოდულობა) აღდგენილია სრულად, კოდი 2 – იმ სერვისების გასწვრივ, რომელთა ფუნქციონირება საომარი მოქმედებების შემდგომ გაუმჯობესდა, თუმცა მაინც შეფერხებით მუშაობს, კოდი 3 – იმ სერვისების გასწვრივ, რომელთა ფუნქციონირება საომარი მოქმედებების შემდგომ არ გაუმჯობესებულა.
Circle code 1 next to the service, whose functioning (quality, frequency or periodicity) has resumed to the full extent; code 2 – next to the services whose functioning has improved after the military operations, although they still operate with delays; and code 3 – next to the services, whose functioning has not improved after the military operations.
10368.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
საქართველოს ზოგადი ადმინისტრაციული კოდექსის მე-601 მუხლის პირველი პუნქტის თანახმად: ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტი ბათილია, თუ იგი ეწინააღმდეგება კანონს ან არსებითად დარღვეულია მისი მომზადების ან გამოცემის კანონმდებლობით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.
According to paragraph 1, Article 601 of General Administrative Code of Georgia, an administrative decree shall be invalid if it contravenes Law, or if other statutory procedures of its preparation or promulgation were substantially violated.
10369.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
საქართველოს მთავრობის 2005 წლის 19 თებერვლის No27 დადგენილებაში საქართველოს ბიომრავალფეროვნების დაცვის სტრატეგიისა და მოქმედებათა გეგმის დამტკიცების შესახებ აისახა გაეროს ბიომრავალფეროვნების დაცვის შესახებ კონვენციის მონაწილე მხარეების მიერ აღებული ვალდებულებების შესრულების აუცილებლობა.
The resolution No27 of the Georgian Government (dated February 19, 2005) concerning Georgian national biodiversity strategy and action plan, reflected the necessity to fulfil the obligations undertaken by the Parties to the UN Convention on Biological Diversity.
10370.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
მთავრობის დადგენილების პრეამბულაში აღნიშნულია, რომ 1994 წელა საქართველომ ხელი მოაწერა საერთაშორისო კონვენციას ბიოლოგიური მრავალფეროვნების შესახებ და ამგვარად იკისრა პასუხისმგებლობა ქვეყნის მდიდარი მცენარეული საფარი დაიცვას ბიოლოგიური და ცხოველთა სამყარო.
The preamble of the Government’s resolution states that in 1994 Georgia signed the International Convention on Biological Diversity and therefore took the responsibility to protect abundant flora and fauna of the country.
10371.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
და ამ კორომების დაცვის ცალსახად განისაზღვრა, რომ სახელმწიფომ მორატორიუმი უნდა გამოაცხადოს ტყის ანუ მთავრობის დადგენილებით გადაბერებულ კორომებსა და მაღალი კონსერვაციის ღირებულების ტყეებზე.
By the Government’s resolution it was expressly determined that the State should impose a moratorium on over-aged forest stands and the forests with high conservational value.
10372.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
მოსარჩელე განმარტავს, რომ საქართველოს გარემოს დაცვისა და ბუნებრივი რესურსების სამინისტროს გადაწყვეტილების მიღებისას უნდა ეხელმძღვანელა საქართველოს ტყის კოდექსის მოთხოვნებითა და მთავრობის დადგენილებით.
The claimant explains that when taking its decision, the Ministry of Environment Protection and Natural Resources should have been guided by the requirements of the Forest Code of Georgia and the relevant Government resolutions.
10373.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
მოსარჩელე განმარტავს, რომ აუქციონის მოწყობისას არ იქნა ზუსტად დადგენილი მოსაპოვებელი რესურსის საერთო ოდენობა და შესაბამისად, არასწორადაა დაანგარიშებული სარგებლობის ლიცენზიის აუქციონის საწყისი ფასი.
The claimant explains that when the auction was organized, the total amount of the resource to be manufactured was not precisely identified and consequently, the starting price of the auction for the licence to use was calculated incorrectly.
10374.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
სასამართლო სხდომაზე გამოცხადებული მოსარჩელე მხარის წარმომადგენელი თამარ კორძაია ეთანხმება წარმოდგენილ სარჩელს, მხარს უჭერს და აქვეყნებს მის მიერ წარმოდგენილ წერილობით ახსნა-განმარტებას და ითხოვს სარჩელის დაკმაყოფილებას.
Having appeared before the court, the representative of the claimant party, Tamar Kordzaia, agrees with the claim lodged, supports and publicizes the written explanation (s.f. 128-131) submitted by her and demands to sustain the claim.
10375.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
სასამართლო სხდომაზე გამოცხადებული მოსარჩელე მხარის წარმომადგენელი ირაკლი მაჭარაშვილი ეთანხმება წარმოდგენილ სარჩელს, მხარს უჭერს და აქვეყნებს მის მიერ წარმოდგენილ წერილობით ახსნა-განმარტებას და ითხოვს სარჩელის დაკმაყოფილებას.
Having appeared before the court, the representative of the claimant party, Irakli Macharashvili, agrees with the claim lodged, supports and publicizes the written explanation (s.f. 111-127) submitted by him and demands to sustain the claim.
10376.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
სასამართლო სხდომაზე გამოცხადებული მოპასუხე საქართველოს პრემიერ- მინისტრის წარმომდგენელი თამაზ ბარაბაძე სარჩელს არ ცნობს, მხარს უჭერს შესაგებელს და ითხოვს მოსარჩელეს უარი ეთქვას სარჩელის დაკმაყოფილებაზე შემდეგ გარემოებათა გამო: საქართველოს ზაკ-ის 60-ე მუხლის პირველი ნაწილით ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტი ბათილია თუ იგი ეწინააღმდეგება კანონს ან არსებითად დარღვეულია მისი მომზადების ან გამოცემის კანონმდებლობით დადგენილი სხვა მოთხოვნები.
Having appeared before the court, the representative of the defendant, the Prime Minister of Georgia, Tamaz Barabadze rejects the claim, supports the counter-claim and demands not to sustain the claim lodged by the claimant basing on following circumstances: according to paragraph 1, Article601 of General Administrative Code of Georgia, an administrative decree shall be invalid if it contravenes Law, or if other statutory procedures of its preparation or promulgation were substantially violated.
10377.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
მოპასუხე მხარის წარმომადგენელი მიუთითებს, რომ მოსარჩელის მიერ სადავოდ არ გამხდარა გასაჩივრებული აქტების მომზადების ან გამოცემის კანონმდებლობით დადგენილი მოთხოვნები.
The representative of the defending party indicates that the claimant has not disputed the statutory procedures of the preparation or promulgation of the administrative decrees appealed against.
10378.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
ადმინისტრაციული საჩივრის განხილვისას არ იქნა გაზიარებული მხარის მითითება იმის თაობაზე, რომ სამინისტროს _ ლიცენზიების გაცემით დაირღვა “საქართველოს ბიომრავალფეროვნების დაცვის სტრატეგიისა და მოქმედებათა გეგმის დამტკიცების შესახებ “ საქართველოს მთავრობის 2005 წლის 19 თებერვლის No27 დადგენილების მოთხოვნები, რომლის თანახმად ზუსტად უნდა ყოფილიყო განსაზღვრული კონსერვაციის ზონები, სალიცენზიო პირობებით და ასევე ზუსტად განსაზღვრულიყო ის სატყეო კვარტლები და ლიტერები, სადაც აკრძალული იქნებოდა მერქნის მოპოვება მათი კონსერვაციული ღირებულების გამო.
During the examination of the administrative complaint, there was not admitted the statement of the Party to the effect that the issuance by the Ministry of the licences violated the requirements of the resolution No27 of the Georgian Government (dated February 19, 2005) “Concerning the Approval of the Georgian National Biodiversity Strategy and Action Plan”, according to which the licence terms should have precisely determined conservation zones, as well as have precisely identified those forest quarters and areas, where timber production would be prohibited on the grounds of their conservational value.
10379.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
ამასთან მიჩნეული იქნა, რომ დადგენილებით განსაზღვრული ბიომრავალფეროვნების დაცვის სტრატეგია და მოქმედების გეგმა წარმოადგენს 2010 წლამდე განსახორციელებელ ღონისძიებებს.
It was held that the biodiversity strategy and action plan as determined by the Resolution constitute the measures to be carried out before 2010.
10380.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
სამინისტროს მიერ ლიცენზიანტებისათვის დადგენილი მოთხოვნები სრულად უზრუნველყოფს ტყის მრავალფეროვნების დაცვა-შენარჩუნებას და ტყის რესურსების გონივრული მართვის ჩამოყალიბებას.
At the same time, the requirements established by the Ministry for the licensees fully ensure the protection and preservation of forest diversity, as well as the introduction of reasonable management of forest resources.