ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1041.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი V
დროს ვნება დაეცხრო და ეჭვიანობის უნარიც წაერთმია მათთვის და ახლა ბებერი ნათესავებივით მშვიდად, აუღელვებლად საუბრობდნენ.
Time had cooled passion and reduced any capacity for jealousy, and now they could chat calmly, without emotion, like elderly relatives.
1042.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი V
თითქოს მის გადათრევას ცდილობდა, ანდა თითქოს ერთი სული ჰქონდა, როდის დააღწევდა თავს ამ ჯიუტი ქალის ხელებიდან.
As if trying to drag her overboard or to escape from this stubborn woman's hands.
1043.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VI
მაგრამ სწორედ ამ დროს მოხდა ის, რასაც არც ერთი არ ელოდებოდა, რამაც ორივეს ერთბაშად დაუკარგა თვალთმაქცობის უნარიცა და სურვილიც.
Then something happened which neither expected, which left both incapable of further pretence or desire.
1044.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VII
არსებობდა თავის დაღწევის ერთადერთი გზა: ფარნაოზი საერთოდ უნდა გაქცეულიყო ამ ოთახიდან, ამ ოთახიდან კი არა, ამ სახლიდან.
There was only one escape: Parnaoz should have fled the room, the house, in fact.
1045.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VII
ღირდა, რა თქმა უნდა, ღირდა, მაგრამ ფარნაოზს არც ავაზაკობა შეეძლო, არც ქურდობა და არც კაცის კვლა.
Of course she was, but Parnaoz was incapable of becoming an outlaw, thief or murderer.
1046.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
ნათრევი და ნაწვალები, მრავალგზის ხელმოცარული, ათას განსაცდელში გამოვლილი, ხანგრძლივი ტყვეობიდან თავდაღწეული.
After drudgery, torment and much disappointment, undergoing countless ordeals, escaping from years of captivity.
1047.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
სხვა რა შეეძლო, რა ეღონა?
What else could she do or was she capable of?
1048.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი VIII
მშობლების აკლდამიდან გამოსული პოპინა ძნელი, ბუნდოვანი სიზმრიდან თავდაღწეულს ჰგავდა.
Leaving her parents' mausoleum, Popina was like someone escaping from a trying, obscure dream.
1049.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
უფრო სწორედ, დაე, თვითონვე გამოეტანა დასკვნები, თუკი საამისო უნარი უკვე შესწევდა.
In other words, let him draw his own conclusions if he was now capable.
1050.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
თავისი გაეტანა, დამარხვის საშუალებაც არ მიეცა ქმრისთვის, თითქოს ქმარი რამეს დააკლებდა, ღირსეულად ვერ უპატრონებდა.
He got her own way, denying her husband even a means of burying her, as if her husband had been incapable of doing the decent thing by her.
1051.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ხაფანგში ფეხჩავარდნილი ნადირივით, მზად რომ იყო კბილებით გადაეღრღნა საკუთარი ძვალიც, ოღონდ ხაფანგიდან თავი დაეღწია.
Like a wild animal caught by the leg in a snare, prepared to gnaw through its own bone in order to escape the snare.
1052.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
უკან გამობრუნების თავი აღარ ჰქონდა, ფეხზე ძლივს იდგა.
He is incapable of turning back, he can barely stand.
1053.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი X
ვერც დროის დინებას გაუძლებდა და ვერც ამინდთა მონაცვლეობას.
It would be incapable of withstanding the passage of time or the changes of the weather.
1054.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი X
მიხვდა, რომ გადარჩა, ამჯერადაც დააღწია თავი განსაცდელს, რადგან ამჯერადაც უდანაშაულო იყო.
He realised that he was saved, that this time, too, he had escaped jeopardy, because this time he was innocent.
1055.
აველუმი | თავი XV
საერთო ქვაბში ხარშავს დიკენსის „დიდ იმედებსა“ თუ მარქსის „კაპიტალს“, ერთი რულონი ქაღალდი რომ მიიღოს...
He boils down Dickens’s Great Expectations and Marx’s Capital in the same cauldron to produce just one roll of paper...
1056.
აველუმი | თავი XV
და რაკი სროლის ხმამ არ დააყოვნა, აველუმიც წამოდგა, თავს ძალა დაატანა და გამოვიდა, გამოაღწია „მუზის“ უნებლიე ტყვეობიდან.
The sound of gunfire started shortly afterwards, and Avelum got up, made an effort and left, escaping from The Muse’s unintentional captivity.
1057.
აველუმი | თავი XV
სოფლის გიჟსა ჰგავდა, თავსაფრიდან თმაგამოჩეჩილი, დაძენძილი ხელთათმანიდან თითებგამოყრილი.
She looked like the village madwoman, her tousled hair escaping her headscarf, her fingers poking out of her gloves.
1058.
აველუმი | თავი XV
მაგრამ ეს მოჩვენებითი, ყალბი, სიზმრისმიერი კმაყოფილება გახლდათ, იმის ტყუპისცალი, მძინარეს რომ ეუფლებოდა ხოლმე, როცა მისი გამოთიშული გონება, უკვე ჩამქრალი, უკვე საღი აზროვნების კი არა, საერთოდ რამის შექმნის უნარს მოკლებული, უნებურად იმეორებდა აზროვნების, შექმნის პროცესს.
But this satisfaction was illusory, false and dreamlike, a twin of the one that overcame him when he was asleep, when his reason was switched off, faded, deprived of any capacity not only to think properly but even to create, and could only involuntarily reproduce and repeat the process of thinking or construing.
1059.
აველუმი | თავი XIV
ჩემი უბედურებითაც შენი გულის მონადირებას ვცდილობდი.
I tried to capture your heart with my misery.
1060.
აველუმი | თავი XIV
მეორე მარტოხელა დედობას გადარჩებოდა, თუნდაც იმიტომ, ვერაფრით რომ ვერ გააჩენდა უჩემოდ შვილს, მაინცდამაინც, ჩემგან, თუკი, როგორც თვითონ ამბობს, მაინცდამაინც, ჩემგან უნდა გაეჩინა შვილი.
The other would have escaped being a single mother, if only because she couldn’t possibly have given birth without me, if, as she herself says, she had to conceive a child by me.