ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
11441.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 66, ბიოქიმია
თავის ტვინის ჰომოგენატის შემჟავებულ ორგანულ ლიპოგამხსნელებით დამუშავებისას ხსნარში გადადის ნაერთები, სადაც წარმოდგენილია მჟავალაბილური (ამიდური) აზოტი.
During treatment of rat brain homogenate with acidified lipid solvents the compounds containing acid-labile (amide) nitrogen are extracted.
11442.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
მომსახურებანი უნდა აკმაყოფილებდეს ტექნოლოგიის უახლეს დონეს, კარგი სამეცნიერო პრაქტიკის წესებსა და „დელტა“-ს შესაბამისი სექტორის დადგენილ პროფესიულ წესებს.
The services must comply with the latest level of technology, the rules of good scientific practice and the accepted professional rules of the respective sector of the DELTA.
11443.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
სამუშაო (სამუშაო ვერსია) წარმოდგენილი უნდა იყოს არა უგვიანეს 2008 წლის 15 დეკემბრისა.
The work (drafted version) is to be presented by 15.12.2008 at the latest.
11444.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
საგარანტიო ვადა შეესაბამება კანონით დადგენილ ვადას და დამატებით გრძელდება ერთი თვით.
The warranty period complies with the statutory period and is extended in addition by one month.
11445.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა-ს" შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1-2007
შედეგად ამისა და ამ კონტრაქტში წარმოდგენილი მხარეთა განცხადებების, გარანტიებისა და ურთიერთშეთანხმების გათვალისწინებით, მხარეები შეთანხმდნენ შემდეგზე.
Now, therefore, for and in consideration of the representations, warranties and mutual agreement of the Parties set forth in this Contract, the Parties have agreed as follows.
11446.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა-ს" შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1-2007
შესრულებული სამუშაოები უნდა აკმაყოფილებდეს ტექნოლოგიის უახლეს დონეს, კარგი სამეცნიერო პრაქტიკის წესებსა და „დელტას“ შესაბამისი სექტორის დადგენილ პროფესიულ წესებს.
The services must comply with the latest level of technology, the rules of good scientific practice and the accepted professional rules of the respective sector of the DELTA.
11447.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა-ს" შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1-2007
სამუშაო (სამუშაო ვერსია) წარმოდგენილი უნდა იყოს არა უგვიანეს 2007 წლის 17 დეკემბრისა.
The work (drafted version) is to be presented by 17.12.2007 at the latest.
11448.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა-ს" შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1-2007
საგარანტიო ვადა შეესაბამება კანონით დადგენილ ვადას და დამატებით გრძელდება ერთი თვით.
The warranty period complies with the statutory period and is extended in addition by one month.
11449.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის საბჭოს წევრ სახელმწიფოებს შორის პირთა გადაადგილებაზე რეგულაციის შესახებ შეთანხმება
თითოეული ხელშემკვრელი მხარე ნებას აძლევს მის მიერ შედგენილ და ამ შეთანხმების დანართში შემავალ სიაში მოხსენიებული ნებისმიერი დოკუმენტის მფლობელს, ხელახლა შევიდეს მის ტერიტორიაზე ფორმალობის გარეშე, იმ შემთხვევაშიც კი, თუ მისი მოქალაქეობა დავის საგანს წარმოადგენს.
Each Contracting Party shall allow the holder of any of the documents mentioned in the list drawn up by it and embodied in the Appendix to this Agreement to re-enter its territory without formality even if his nationality is under dispute.
11450.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის საბჭოს წევრ სახელმწიფოებს შორის პირთა გადაადგილებაზე რეგულაციის შესახებ შეთანხმება
ამ შეთანხმების ხელმოწერის ან მასთან შეერთების მსურველი ნებისმიერი სახელმწიფო, რომელსაც ჯერ არ შეუდგენია პირველი მუხლის პირველ აბზაცში მოხსენიებული და დანართში მოყვანილი დოკუმენტების საკუთარი სია, ხელშემკვრელ მხარეებს წარუდგენს ამგვარი დოკუმენტების სიას ევროპის საბჭოს გენერალური მდივნის მეშვეობით.
Any government wishing to sign or accede to this Agreement which has not yet drawn up its list of the documents mentioned in Article 1, paragraph 1, and appearing in the appendix, shall submit a list of such documents to the Contracting Parties through the Secretary General of the Council of Europe.
11451.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის საბჭოს წევრ სახელმწიფოებს შორის პირთა გადაადგილებაზე რეგულაციის შესახებ შეთანხმება
იგივე პროცედურა გამოიყენება, თუ რომელიმე ხელმომწერ სახელმწიფოს მის მიერ შედგენილი და დანართში შემავალი დოკუმენტების სიის შეცვლა სურს.
The same procedure shall apply if a signatory government wishes to alter the list of documents drawn up by it and embodied in the appendix.
11452.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
გასაშვილებელი ბავშვი – 18 წლამდე ასაკის პირი, რომელიც ამ კანონით დადგენილი წესით აღრიცხულია გასაშვილებელ ბავშვთა და მშვილებელთა ერთიან რეესტრში და აკმაყოფილებს ამ კანონის მე-6 მუხლის მე-2 პუნქტში აღნიშნულ პირობებს.
“Prospective adoptive child” – a person under 18 years of age who, in the required form established by this Law, is recorded in the Unified Register of Prospective Adoptive Children and Adoptive Parents and is in compliance with the conditions specified in paragraph 2 of Article 6 of this Law.
11453.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
მიტოვებული ბავშვი – 18 წლამდე ასაკის პირი, რომლის აღმოჩენის მომენტში და ამ მომენტიდან 6 კვირის ვადაში ვერ დადგინდა მისი ან/და მშობლის (მშობლების) ვინაობა და რომელიც საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით აღიარებულ იქნა მიტოვებულად.
“Abandoned child” – a person under 18 years of age whose identity and/or that of his or her parent (parents) could not be established at the moment of his or her discovery and within 6 weeks from that moment and who, in the required legal form established by the Georgian legislation, has been recognized as an abandoned child.
11454.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
ცენტრალური ორგანო – საქართველოს შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტრო ან/და მის სისტემაში შემავალი უფლებამოსილი დაწესებულება (ორგანიზაცია), რომელიც აწარმოებს გასაშვილებელ ბავშვთა და მშვილებელთა ერთიან რეესტრს და საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით მონაწილეობს შვილად აყვანის (გაშვილების) პროცედურაში.
“Central Authority” – Ministry of Labour, Health and Social Affairs of Georgia or/and an authorized agency (organization) within its system, maintaining the Unified Register of Prospective Adoptive Children and Adoptive Parents and, in the required legal form established by the Georgian legislation, participating in the adoption procedure.
11455.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
მშვილებელი შეიძლება იყოს ნებისმიერი სრულწლოვანი ქმედუნარიანი პირი, გარდა იმ პირისა, რომელსაც: ა) ჩამოერთვა მშობლის უფლება ან ადრე ჰყავდა შვილად აყვანილი სამეურვეო/სამზრუნველო პირი ან/და შვილობილი, მაგრამ ეს ურთიერთობა გაუქმდა მის მიერ მოვალეობათა არაჯეროვნად შესრულების გამო; ბ) საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით შეზღუდული აქვს მშობლის უფლება; გ) ჯანმრთელობის მდგომარეობის გამო არ შეუძლია მშობლის მოვალეობათა ჯეროვნად შესრულება; დ) სასამართლომ მსჯავრი დასდო მძიმე ან განსაკუთრებით მძიმე დანაშაულისათვის.
Adoptive parent can be any adult, legally capable person, except for the person: (a) Whose parental rights have been annulled, or who has previously had a foster child under his or her guardianship/custodianship or an adoptee, but this relationship has been annulled on the grounds of his or her failure properly to perform his or her duties;(b) Whose parental rights are restricted in the required legal form established by the Georgian legislation; (c) Who cannot properly perform his or her paternal duties due to his or her state of health; (d) Who has been found guilty by a court of law of a grave or especially grave offence.
11456.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
უცხო ქვეყნის მოქალაქე, რომელსაც საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით მიენიჭა საქართველოს მოქალაქეობა, შვილად აყვანის პროცედურაში მონაწილეობს, როგორც საქართველოს მოქალაქე.
A foreign citizen to whom, in the required legal form established by the Georgian legislation, the Georgian citizenship has been granted shall participate in the adoption procedure as a Georgian citizen.
11457.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
მეურვეობისა და მზრუნველობის ორგანო შვილად აყვანის პროცედურის განხორციელებისას შვილად აყვანის უპირატესი უფლების გამოყენებით შეიმუშავებს დასკვნას ამ კანონით დადგენილი წესით.
During the implementation of the adoption procedure, a guardianship and custodianship agency, exercising the preferential right to adoption, shall draw a conclusion in the required form established by this Law.
11458.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
ცენტრალური ორგანო ვალდებულია საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით უზრუნველყოს ამ მუხლის მე-3 პუნქტში აღნიშნული ინფორმაციის შენახვა.
The Central Authority shall be obliged, in the required legal form established by the Georgian legislation to provide for the storage of the information specified in paragraph 3 of this Article.
11459.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
სამედიცინო დაწესებულების ორგანიზაციულ-სამართლებრივი ფორმის მიუხედავად, სამედიცინო დაწესებულების ადმინისტრაციის მიერ მეურვეობისა და მზრუნველობის ორგანოსათვის მელოგინის გაპარვის შეუტყობინებლობა გამოიწვევს ადმინისტრაციულ პასუხისმგებლობას საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით.
Notwithstanding the organizational and legal form of the medical institution, the failure on the part of the administration of the said medical institution to report to the guardianship and custodianship agency the fact of the woman recently confined leaving the institution without permission, will result in administrative responsibility in the required legal form established by the Georgian legislation.
11460.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
სასამართლო ბავშვის მიტოვებულად აღიარების საკითხს განიხილავს საქართველოს სამოქალაქო საპროცესო კოდექსით დადგენილი წესით.
The court shall examine the issue of the recognition of the child as abandoned child in the required form established by the Civil Procedural Code of Georgia.