ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1401.
ფილოსოფია და თეოლოგია შუა საუკუნეებში | თავი VII
მაგრამ ჩვენში არის ასევე საპირისპირო მიდრეკილებები – რადგან ჩვენ თავად სტრუქტურირებული ვართ, როგორც რთული უკუკავშირიანი სისტემები, ასეთი სისტემების მიერ მოგვეცა ფორმა და მათგან განვვითარდით ევოლუციურად.
But there is something else within us that has the opposite set of tendencies, since we ourselves evolved out of and are shaped by and structured as complex feedback systems.
1402.
სახელდება და აუცილებლობა | წინათქმა
ხოლო რასელი, თითქოს, ვალდებულია, საწინააღმდეგო თვალსაზრისი გაიზიაროს მაშინაც კი, როცა კონტექსტითაა დაფიქსირებული, თუ რას გამოხატავს].
But Russell seems to be committed to the opposite view, even when what (I) expresses is ftxed by the context.
1403.
სახელდება და აუცილებლობა | ლექცია I
ამის მიუხედავად, შესაძლოა, შესაძლებელი იყოს, რომ ეს აპრიორულად სცოდნოდა ვინმეს, ვინც აუცილებელ გამოთვლებს შეასრულებდა.
Nevertheless, maybe this could be known a priori by someone who made the requisite calculations.
1404.
სახელდება და აუცილებლობა | ლექცია I
ფილოსოფოსები ამის საპირისპირო თვალსაზრისთან შემდეგი ცრუ დილემის გამო მივიდნენ: ისინი სვამდნენ კითხვას, არის ობიექტი რაღაც, რაც არის თვისებების კონის უკან, თუ ობიექტი თვისებების კონის გარდა არაფერია?
Philosophers have come to the opposite view through a false dilemma: they have asked, are these objects behind the bundle of qualities, or is the object nothing btlt the bundle?
1405.
სახელდება და აუცილებლობა | ლექცია III
ჯერ-ჯერობით ანალოგია სითბოს მოლეკულათა მოძრაობასთან გაიგივებასა და ტკივილის C ბოჭკოების სტიმულაციასთან გაიგივებას შორის არ გაბათილებულა;, ის უბრალოდ იმის საპირისპირო აღმოჩნდა, რადაც ჩვეულებრივ მიიჩნეოდა − ორივე იგივეობა, თუ ჭეშმარიტია, აუცილებელი უნდა იყოს.
So far the analogy between the identification of heat with molecular motion and pain with the stimulation of C-fibers has not failed, it has merely turned out to be the opposite of what is usually thought-both, if true, must be necessary.
1406.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 1
წინამდებარე წიგნი შეეხება ადამიანის უფლებებს სისხლის სამართლის პროცესში, კერძოდ, ადამიანის ძირითად უფლებათა და თავისუფლებათა საერთაშორისო და რეგიონული სამართლის საფუძველზე ხელშემკვრელ სახელმწიფოთა ძალაუფლების შეზღუდვის გზებს, რომლებიც განსაზღვრავს კანონის დარღვევაში ეჭვმიტანილი პირების მიმართ სადამსჯელო სანქციების გამოყენების წინაპირობებს.
This book deals with, as its title promises, human rights in criminal proceedings, that is to say, the various ways in which the regional and universal laws of fundamental rights and freedoms restrict the power of Contracting States, by requiring them to establish the prerequisites for the application of retributive sanctions against persons suspected of having acted against the law.
1407.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 2
თუმცა სასამართლო საპირისპირო დასკვნამდე მივიდა: „მას შემდეგ, რაც ჩადენილ დანაშაულში პირის ბრალი ჯეროვნად დამტკიცდება, მე-6 მუხლის მე-2 პუნქტი აღარ გამოიყენება სასჯელის შეფარდების პროცესში ბრალდებულის პიროვნებისა და ყოფაქცევის შესახებ გაკეთებულ განცხადებებთან მიმართებაში, თუ ისინი არ არის ისეთი ხასიათის ან ხარისხის, რომ კონვენციის ავტონომიური მნიშვნელობით ახალი ’ბრალდების’ წარდგენის ტოლფასი იყოს”.
The Court, however, came to the opposite conclusion: ‘Once an accused has properly been proved guilty of that offence, Article 6 x 2 can have no application in relation to allegations made about the accused’s character and conduct as part of the sentencing process, unless such accusations are of such a nature and degree as to amount to the bringing of a new ‘‘charge’’ within the autonomous Convention meaning’.
1408.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 3
საქართველოს მიერ ევროპის საბჭოში გაწევრიანებისთვის აუცილებელი პირობების დაკმაყოფილების საკითხზე ანგარიშის მომზადებისას, ეგრეთ წოდებული „სწავლული იურისტებისთვის” ცნობილი გახდა, რომ მოსამართლეების მიერ ქრთამის აღება ჩვეულებრივი მოვლენა იყო.
When two so-called ‘eminent lawyers’ prepared a report on the question of whether Georgia fulfilled the prerequisites for joining the Council of Europe, they had heard that it was common for members of the judiciary to accept bribes.
1409.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 3
თუმცა საქმეში კუპერი (Cooper) გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ, რომელიც იმავე საკითხს შეეხებოდა, დიდმა პალატამ ასევე ერთხმად მიიღო საპირისპირო გადაწყვეტილება.
While, in Morris, the chamber had been unanimous in finding a violation, in Cooper the Grand Chamber, again unanimously, reached the opposite result.
1410.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 3
კომისიამ განაცხადა, რომ აღნიშნულ ფაქტს გავლენა არ მოუხდენია სასამართლოს მიუკერძოებლობაზე, თუმცა ევროპული სასამართლო საპირისპირო დასკვნამდე მივიდა.
The Commission considered that this did not affect the aspect of impartiality, but the Court, while agreeing in principle, came to the opposite conclusion.
1411.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 3
კომისიის მოსაზრებით, ადგილი ჰქონდა მიუკერძოებელი სასამართლოს უფლების დარღვევას, თუმცა სასამართლო განსხვავებულ დასკვნამდე მივიდა.
The Commission had concluded that there was a violation of the right to an impartial tribunal, but the Court came to the opposite conclusion.
1412.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
უნდა ითქვას, რომ საჯარო სასამართლო განხილვის უფლებასთან მიმართებაში სასამართლო ნაკლებად მომთხოვნია.
With regard to the right to a public trial the Court has, however, accepted far less stringent prerequisites.
1413.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
შესაბამისად, ამ მოთხოვნას, რომელიც „უშუალობის პრინციპს” განასახიერებს, ორმაგი ფუნქცია ეკისრება: ის ერთდროულად სასამართლო განხილვის სამართლიანობის ელემენტია და საჯარო სასამართლო განხილვის უფლების ეფექტიანი განხორციელების წინაპირობაც.
This requirement which embodies the ‘principle of immediacy’ is thereby given a double function—it is both an element of the fairness of the proceedings and a prerequisite for the effective implementation of the right to a public trial.
1414.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
სასამართლოს შეუძლია განიხილოს მხოლოდ ორი წლის, ხუთი თვისა და ოცდაოთხი დღისგან შემდგარი პერიოდი, რომელმაც გაიარა 1990 წლის 22 იანვრიდან, თურქეთის მიერ სასამართლოს სავალდებულო იურისდიქციის ცნობის დღიდან, 1992 წლის 16 ივლისამდე.
The Court can only consider the period of two years, five months and twenty-four days that elapsed between 22 January 1990, the date on which the declaration whereby Turkey recognised the Court’s compulsory jurisdiction was deposited, and 16 July 1992.
1415.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
დაცვის მხრიდან თანამშრომლობას შეუძლია დააჩქაროს პროცესი,მეორე მხრივ, საჩივრებით, წარდგინებებით, შუამდგომლობებითა და სხვა ტიპის ქმედებებით საპირისპირო შედეგის მიღებაა შესაძლებელი.
A cooperative approach on the part of the defence may serve to speed up the process; on the other hand, it is quite probable that complaints, recourses, motions, and other interventions may have exactly the opposite effect.
1416.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
მიუხედავად ამისა, დროებითი ჩამორჩენა მუშაობაში არ გულისხმობს პასუხისმგებლობას ხელშემკვრელი სახელმწიფოების მხრიდან იმ პირობით, რომ ისინი საჭირო ოპერატიულობით მიიღებენ გამოსასწორებელ ზომებს ამ ტიპის გამონაკლის სიტუაციებთან გასამკლავებლად.
Nonetheless, a temporary backlog of business does not involve liability on the part of the Contracting States provided that they take, with the requisite promptness, remedial action to deal with an exceptional situation of this kind.
1417.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 7
კომისიის წევრების უმრავლესობამ განაცხადა, რომ ჯარიმა წარმოადგენდა მემკვიდრეობის ნაწილს და მემკვიდრეთა მიერ მისი გადახდის ვალდებულება არ ეწინააღმდეგებოდა უდანაშაულობის პრეზუმფციას, სასამართლო საპირისპირო დასკვნამდე მივიდა.
While a majority of the Commission concluded that the fine formed part of the inheritance and the obligation on the heirs to pay it did not violate the presumption of innocence, the Court rightly came to the opposite conclusion.
1418.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 7
ერთ-ერთ ასეთ საქმეში შიდასახელმწიფოებრივი კანონმდებლობა მოითხოვდა ეჭვის გაქარწყლებას კომპენსაციის გადახდის წინაპირობად და მტკიცების ტვირთს აკისრებდა პირს, რომელიც ითხოვდა კომპენსაციას.
In one case national law made the clearing of suspicion a prerequisite for the payment of compensation, and placed the onus probandi on the person claiming compensation.
1419.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 7
თუმცა კომისიას არ დაუკავშირებია მე-6 მუხლის მე-2 პუნქტის გავრცელების წინაპირობები და მისი შინაარსი, რისი მცდელობაც ჰქონდა სასამართლოს.
However, while the Commission did not try to link the prerequisites for its application and the substance of Article 6 x 2, the Court made such an attempt.
1420.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 9
საეჭვოა, რომ კეთილსინდისიერმა დამცველმა მისაღებად ჩათვალოს ასეთი კომპრომისი, ნდობა ეფექტიანი იურიდიული დახმარების გაწევის აუცილებელი წინაპირობაა.
It is very doubtful whether a conscientious lawyer would accept such a compromise, confidence is the essential prerequisite for effective assistance.