ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
2181.
დაბნელება | თავი 24
შეიძლება მაპატიო, მაგრამ ჩემი სულელური საქციელით გამოწვეულ შედეგს ვერსად გავექცევი.
I may gain forgiveness, but that doesn’t let me escape the consequences.
2182.
დაბნელება | თავი 24
დანარჩენი კი ისე სწრაფად მოხდა, რომ დანახვა ვერ მოვასწარი.
It happened so quickly that it was over before I could follow the sequence of events.
2183.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
შვილად აყვანის დროს დაცული უნდა იქნეს არა მხოლოდ ერთიან რეესტრში არსებული რიგითობა, არამედ გასაშვილებელი ბავშვის ინტერესები და გათვალისწინებული უნდა იქნეს მშვილებელ ოჯახთან/პირთან მისი თავსებადობა.
At the time of adoption there must be observed not only the order of sequence existing in the Unified Register, but also the interest of the prospective adoptive child, and due consideration must be given to his or her compatibility with the adoptive family/person.
2184.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
ნაშვილების მიმართ ამ კანონით გათვალისწინებული სამართლებრივი შედეგები დადგება მიუხედავად იმისა, ჩაიწერება თუ არა მშვილებელი ბავშვის დაბადების სამოქალაქო აქტებში მის მშობლად.
The legal consequences in respect of the adoptee provided for by this law shall come into effect whether or not the adoptive parent is entered in the acts of civil status, concerning the child's birth, as his or her parent.
2185.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი შვილად აყვანის შესახებ
შვილად აყვანის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გაუქმების ან ბათილად ცნობის შედეგები.
Consequences of Annulment or Invalidation of Court Decision Concerning Adoption.
2186.
ბიოლოგია | თავი XLV
როდესაც გლუკოზის მეტაბოლიზმი არასწორად მიმდინარეობს, ამას სერიოზული შედეგები მოჰყვება.
When the mechanisms of glucose homeostasis go awry, there are serious consequences.
2187.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის კონვენცია საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების შესახებ
არაფერი ამ კონვენციაში ზეგავლენას არ ახდენს გამოყენებაზე რაიმე ისეთი სამართლებრივი ნორმისა, რომელიც მხარეთაგან შეიძლება მოითხოვდეს მათი ვინაობის, კომერციული საწარმოს ადგილმდებარეობის ან სხვა სახის ინფორმაციის გამჟღავნებას, და არ ათავისუფლებს მხარეებს ამასთან დაკავშირებით არაზუსტ, არასრულ ან არასწორ განცხადებათა გაკეთების სამართლებრივი შედეგებისაგან.
Nothing in this Convention affects the application of any rule of law that may require the parties to disclose their identities, places of business or other information, or relieves a party from the legal consequences of making inaccurate, incomplete or false statements in that regard.
2188.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის კონვენცია საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების შესახებ
როდესაც კანონმდებლობა მოითხოვს, რომ შეტყობინება ან ხელშეკრულება წერილობითი ფორმით უნდა იყოს წარმოდგენილი, ან წერილობითი ფორმის არარსებობის შემთხვევაში რაიმე შედეგებს ითვალისწინებს, ეს მოთხოვნა წერილობითი შეტყობინების მიერ შესრულებულად ითვლება, თუკი მასში შემავალი ინფორმაცია ხელმისაწვდომია შემდგომი გამოყენებისათვის.
Where the law requires that a communication or a contract should be in writing, or provides consequences for the absence of a writing, that requirement is met by an electronic communication if the information contained therein is accessible so as to be usable for subsequent reference.
2189.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის კონვენცია საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების შესახებ
როდესაც კანონმდებლობა მოითხოვს, რომ შეტყობინება ან ხელშეკრულება ხელმოწერილი უნდა იყოს მხარის მიერ, ან ხელმოწერის არარსებობის შემთხვევაში რაიმე შედეგებს ითვალისწინებს, ეს მოთხოვნა ელექტრონულ შეტყობინებასთან მიმართებაში შესრულებულად ითვლება, თუკი:(ა) გამოიყენება ესა თუ ის მეთოდი ამ მხარის საიდენტიფიკაციოდ და მისათითებლად ამ მხარის განზრახვისა ელექტრონულ შეტყობინებაში შემავალ ინფორმაციასთან დაკავშირებით; და
Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: (a) A method is used to identify the party and to indicate that party’s intention in respect of the information contained in the electronic communication;
2190.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის კონვენცია საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების შესახებ
როდესაც კანონმდებლობა მოითხოვს, რომ შეტყობინება ან ხელშეკრულება ხელმისაწვდომი უნდა გახდეს ან შენარჩუნებულ უნდა იქნეს თავის ორიგინალურ ფორმაში, ან ორიგინალის არარსებობის შემთხვევაში რაიმე შედეგებს ითვალისწინებს, ეს მოთხოვნა ელექტრონულ შეტყობინებასთან მიმართებაში შესრულებულად ითვლება, თუკი არსებობს საიმედო გარანტიები, რომლებიც ადასტურებს მასში შემავალი ინფორმაციის დაუზიანებლობას იმ დროიდან, როდესაც იგი პირველად იქნა მომზადებული თავის საბოლოო ფორმაში, ელექტრონული შეტყობინების სახითა თუ რაიმე სხვა სახით.
Where the law requires that a communication or a contract should be made available or retained in its original form, or provides consequences for the absence of an original, that requirement is met in relation to an electronic communication if There exists a reliable assurance as to the integrity of the information it contains from the time when it was first generated in its final form, as an electronic communication or otherwise.
2191.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის კონვენცია საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების შესახებ
არაფერი ამ კონვენციაში ზეგავლენას არ ახდენს გამოყენებაზე რაიმე ისეთი სამართლებრივი ნორმისა, რომელიც შეიძლება მოითხოვდეს მხარისაგან, რომელიც ხელშეკრულების ზოგიერთი ან ყველა პირობის თაობაზე მოლაპარაკებას აწარმოებს ელექტრონულ შეტყობინებათა გაცვლის მეშვეობით, რაიმე კონკრეტული ფორმით ხელმისაწვდომი გახადოს მეორე მხარისათვის ის ელექტრონული შეტყობინებანი, რომელნიც სახელშეკრულებო პირობებს შეიცავს, და არ ათავისუფლებს მას ამ მოთხოვნის შეუსრულებლობის სამართლებრივი შედეგებისაგან.
Nothing in this Convention affects the application of any rule of law that may require a party that negotiates some or all of the terms of a contract through the exchange of electronic communications to make available to the other party those electronic communications which contain the contractual terms in a particular manner, or relieves a party from the legal consequences of its failure to do so.
2192.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის კონვენცია საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების შესახებ
არაფერი ამ მუხლში ზეგავლენას არ ახდენს რაიმე ისეთი სამართლებრივი ნორმის გამოყენებაზე, რომელიც შეიძლება არეგულირებდეს შედეგებს რაიმე შეცდომისა, ისეთის გარდა, როგორიც 1-ლ პუნქტშია გათვალისწინებული.
Nothing in this article affects the application of any rule of law that may govern the consequences of any error other than as provided for in paragraph 1.
2193.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 12
პოლიპეპტიდის ამინომჟავების ნაშთების თანმიმდევრობა მის ძირითად სტრუქტურასა და ფუნქციებს განსაზღვრავს.
The actual sequence of amino acid residues in a polypeptide determines its ultimate structure and function.
2194.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 12
ცილის ამინომჟავების წრფივი თანმიმდევრობა პირველადი სტრუქტურაა.
A linear amino acid sequence of a protein is the primary structure.
2195.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 12
ის შეიცავს ინფორმაციას მოლეკულის სახელზე, ორგანიზმზე, ბიბლიოგრაფიულ მითითებებზე, სტრუქტურის დადგენის მეთოდებზე, რეზოლუციაზე, კრისტალოგრაფიის პარამეტრებზე, ცილის თანმიმდევრობებზე, კოფაქტორებზე და სტრუქტურის ტიპისა და ადგილის აღწერასა და ზოგჯერ მეორეულ სტრუქტურაზეც.
It contains information about the name of the molecule, source organism, bibliographic reference, methods of structure determination, resolution, crystallographic parameters, protein sequence, cofactors, and description of structure types and locations and sometimes secondary structure information.
2196.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 12
პირველადი სტრუქტურა ამინომჟავების ნაშთების თანმიმდევრობაა.
The primary structure is the sequence of amino acid residues.
2197.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 14
ცილის მეორეული სტრუქტურის პროგნოზი ეხება ცილის თანმიმდევრობის ყოველი ამინომჟავური ნაშთის კონფორმაციულ მდგომარეობას.
Protein secondary structure prediction refers to the prediction of the conformational state of each amino acid residue of a protein sequence.
2198.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 14
ევოლუციის განმავლობაში მეორეული სტრუქტურები გაცილებით უფრო მეტ დაკონსერვებულობას ავლენენ, ვიდრე საკუთრივ თანმიმდევრობა.
Secondary structures are much more conserved than sequences during evolution.
2199.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 14
ამის შედეგად, მეორეული სტრუქტურის ელემენტების ზუსტი იდენტიფიცირება თანმიმდევრობების გათანაბრების ჩატარებაში გვეხმარება, ან შორეულად მონათესავე თანმიმდევრობების არსებულ გათანაბრებას აუმჯობესებს.
As a result, correctly identifying secondary structure elements can help to guide sequence alignment or improve existing sequence alignment of distantly related sequences.
2200.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 14
მეორეული სტრუქტურის პროგნოზირების მეთოდები შეიძლება ამ მეთოდს ეფუძნებოდეს, რომელიც მხოლოდ ერთი თანმიმდევრობის ინფორმაციას იყენებს, ან ჰომოლოგიას ეფუძნებოდეს, რომლის დროსაც მრავალი თანმიმდევრობის გათანაბრების ინფორმაციას ვიყენებთ.
The secondary structure prediction methods can be either based on this method, which make use of single sequence information only, or homology based, which make use of multiple sequence alignment information.