ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
301.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 82, ელექტროქიმია
ორმაგი ელექტრული შრის ტევადობის გაზომვა ბლანტ გამხსნელებში.
Measurement of the capacity of the electrical double layer in a viscout solvent.
302.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 82, ელექტროქიმია
ორმაგი ელექტრული შრის დიფერენციალური ტევადობის გასაზომად შემუშავებულია ინფრადაბალი სიხშირის იმპედანსური დანადგარი ინტეგრალური მიკროსქემების გამოყენებით.
The differential capacity of the electrical double layer was measured, using an impedance cell at a very low frequency and with an integral microscope.
303.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 82, ელექტროქიმია
აღნიშნული დანადგარი საშუალებას იძლევა ჩატარდეს იმპედანსური გაზომვები 2% სიზუსტით ხსნარებში, რომელთა ომური წინააღმდეგობა რამდენიმე ასეულ კილოომს აღწევს.
Use of the cell permits measurement of the differential capacity with an accuracy of 2%, when the ohmic resistance of the solution equals a few hundred Kohm.
304.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 82, ფიზიკური გეოგრაფია
ბიჭვინთის წყალქვეშა ფერდის მეზორელიეფური ფორმების დინამიკა.
The dynamics of the mesorelief forms of the Pitsunda cape steep submarine slopes.
305.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 82, ფიზიკური გეოგრაფია
დასავლეთის შტორმები ბიჭვინთის კონცხისაკენ ნაპირის გასწვრივ გადააადგილებენ ათიათასობით კუბ. მ. ნატანს (ქვიშა, ხრეში, რიყნარი, ლოდები).
Western storms move alongshore some tens of thousands of cubic meters of the sediment load (sand, gravel, shingle, boulders) to the Pitsunda cape.
306.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 82, ფიზიკური გეოგრაფია
სამხრეთის შტორმებს მასალა გადააქვთ ბიჭვინთის ნახევარკუნძულიდან მის ჩრდილო-დასავლეთი და ჩრდილო-აღმოსავლეთი მიმართულებით.
Southern storms transport the sediments away from the cape’s arch along both its flanks.
307.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 109, ბოტანიკა
მაჩიტასებრთა კოლოფების საიმედო პრეპარირებისათვის, განსაკუთრებით საჰერბარიო ნიმუშებიდან, გამოიყენება ნ. ხომასურიძის ხსნარი (გლიცერინის, სპირტის და ფორმალინის თანაბარი პროპორცია).
To ensure reliable preparation of Campanulaceae capsules the authors propose a tissue-softening compound after N. Khomasuridze (glucerol, alcohol, and formalin in equal proportions).
308.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 109, ბოტანიკა
აღნიშნულია ტერმინების ახლებური განხილვა: ხვრელი, ფორი, სარქველი, ნასვრეტი, სარკმელი.
The need is noted of a new, more precise interpretation of terms related to the capsule: chink, pore, valve, hole, window.
309.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 109, მეტალურგია
ამ გამოსახულებიდან გამომდინარეობს, რომ განმაღრუებელი დგანის წარმადობის გაზრდისათვის საჭიროა სამართულის ტანგენციალური წინააღმდეგობის კომპენსაცია.
A conclusion is made on the feasibility of increasing the reserve of the biting capacity of the rolls, resulting in an increased productivity of the mill at the expense of the compensation of the moment of the tangential resistance of the mandrel.
310.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 109, ფიზიკა
M-i-n GaN მანათობელი დიოდების ვოლტფარადული მახასიათებლები.
Capacitance-voltage characteristics of m-i-n GaN light-emitting diodes.
311.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ვაჟა-ფშაველას ლირიკის რამდენიმე ზოგადსაკაცობრიო მოტივი
აქ იგი ყურადღებას ამახვილებს იმ ფაქტზე, რომ „სიმღერა“ პოეტურ სიტყვას არ აქცევს მუსიკალური რითმების ტყვეობაში.
Shanidze pays attention here to the fact that "songs" doesn’t capture poetry in musical rhythm.
312.
ქართველოლოგი | ტომი 19, ვაჟა-ფშაველას ლირიკის რამდენიმე ზოგადსაკაცობრიო მოტივი
მათ უკან ყოველთვის იმალება ცნობიერი თუ გაუცნობიერებელი მიზანი: სიტყვების მეშვეობით შეიქმნას დაძაბულობა, მკითხველსა თუ მსმენელს რომ დააბამს.
The conscious or unconscious goal is always hidden behind them: to create tension with the words to capture the reader’s or listener’s attention.
313.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
დაწყებული XVII საუკუნის I ნახევრის ევროპელი მოგზაურებით, თეათინელი და კაპუცინელი მისიონერებით და დამთავრებული თანამედროვე გერმანელი და ინგლისელი ქართველოლოგებით, რომლებიც საგანგებო მონოგრაფიებს აქვეყნებენ ქართულ ლიტერატურაზე. ევროპელმა ინტელექტუალებმა ქართული ლიტერატურა წარმოაჩინეს, როგორც განუყოფელი ნაწილი ევროპული ცივილიზაციისა.
Beginning with European travellers, Theatine and Capuchin missionaries of the first half of the 16th century and ending with modern German and English Kartvelologists who publish special monographs on Georgian literature, European intellectuals have shown Georgian literature to be an inalienable part of European civilization.
314.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
დასავლეთ ევროპის ენებზე თარგმნილია სასულიერო მწერლობის რამდენიმე უნიკალური ძეგლი, რომლებიც შუა საუკუნეებში ქართულად თარგმნილი თუ გადმოკეთებული იყო ბერძნული, სომხური და არაბული ენებიდან (“სიბრძნე ბალავარისა~, “იოდასაფის ცხოვრება~, “წარტყუევნაÁ იერუსალიმისაÁ~; იპოლიტე რომაელის, ეპიფანე კვიპრელის, მაქსიმე აღმსარებლის თხზულებანი, ანტონ დიდის წერილები და სხვ.);
Several unique sources of theological literature were translated into or adapted in the Middle Ages in Georgian from Greek and Arabic (The Wisdom of Balahvar, The Life of Iodasaph, The Capture of Jerusalem, and the works of Hippolytus of Rome, Epiphanius of Cyprus, Maximus the Confessor, the Letters of Anthony the Great, etc.),
315.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
1950 წლიდან მოყოლებული 1993 წლამდე ამ სერიაში მ. თარხნიშვილის, ჟ. გარიტის, მ. ვანესბროკის, ჟ. მაიეს და ც. ქურციკიძის მიერ გამოქვეყნდა ძველი ქართული მწერლობის უმნიშვნელოვანესი ძეგლების ქართული ტექსტები ლათინური ან ფრანგული თარგმანითურთ (ძველი ქართული ლიტურგიკა, გრიგოლ ბაკურიანისძის ტიპიკონი, იერუსალიმის დიდი საეკლესიო ლექციონარი, წმ. ანტონის წერილები, “სვიმეონ მესვეტის ცხოვრება~, “იერუსალიმის წარტყვევნა~, “წმ. მართას ცხოვრება~, ეპიფანე კვიპრელის თხზულებები, იპოლიტე რომაელის ტრაქტატები დავითსა და გოლიათზე, “ქებათა ქებასა~ და ანტიქრისტეზე, “განძთა ქვაბი~, მაქსიმე აღმსარებლის “ღვთისმშობლის ცხოვრება~).
Between 1950 and 1993, M. Tarkhnishvili, G. Garitte, M. van Esbroeck, J.-P. Mahé, and Ts. Kurtsikidze published in this series Georgian texts (with Latin or French translations) on Old Georgian liturgics, the Typicon of Grigol Bakurianisdze, the Jerusalem Great Lectionary, the Letters of St. Anthony, the Life of Symeon Stylite, the Capture of Jerusalem (La prise de Jérusalem par les Perses en 614), the Life of St. Martha, the Writings of Epiphanius of Cyprus, the Treatises of Hippolytus of Rome on David and Goliath, on the Song of Songs, on the Antichrist, the Cave of Treasures (La Caverne des Trésors), and The Life of the Virgin by Maximus the Confessor.
316.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ევროპულ კულტურასა და მეცნიერებას ნათლავდა კაპიტალისტური ბაზისის ზედნაშენად, ხოლო საბჭოთა კულტურას და მასთან ერთად ქართულსაც, სოციალისტურ კულტურად აცხადებდა.
European culture and scholarship was pronounced to be a superstructure of the capitalist system, while Soviet culture, including Georgian was considered socialist.
317.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
კიდევ უფრო განსაცვიფრებელია მისი უნარი განუწყვეტელი კატაკლიზმების შემდეგ კვლავ და კვლავ აღდგინებისა~.
Still more extraordinary has been its capacity to resurrect after regular cataclysms''.
318.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამ დებულების დასამტკიცებლად მკვლევარი მოიხმობს იმ ფაქტს, რომ ამ პერიოდის ქართულ ლიტერატურულ ძეგლებში ძალიან ცოტაა თქმული საქართველოს ბუნების შესახებ.
To prove this view the researcher refers to the fact that very little is said in Georgian literary pieces of this period about Georgian landscapes.
319.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ბუნების სურათები, ნადირობისა და ბრძოლის სცენები, რაც ასეთი ენთუზიაზმითაა აღწერილი “ამირანდარეჯანიანსა~ და “ვეფხისტყაოსანში~, ბერძნულის ნაცვლად ახლა ირანულია.
The landscapes and hunting and battle scenes which we find so enthusiastically described in Amirandarejaniani or The Knight in the Panther's Skin are now Iranian, instead of Greek.
320.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
დავიწყოთ იმით, თუ რატომ არაა ასახული უფრო მკვეთრად ქართული პეიზაჟი V-XI საუკუნეების ქართულ მწერლობაში.
To begin with, why are the Georgian landscapes not reflected more vividly in 5th-11th centuries Georgian literature?