ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
3441.
შესწორებები | ბოლო შობა
ძალიან რცხვენოდა, იმ წამალზე ასე რომ „შეჯდა“, მაგრამ იცოდა, რომ შვებას მხოლოდ ფაფარაშლილი ლომი მოუტანდა.
She was ashamed of lusting for these caplets, but she was also convinced that only they could bring relief.
3442.
შესწორებები | ბოლო შობა
გარიმ ჩვეულებრივი მამაკაცური საქმე გააკეთა, მაგრამ იმ მამაკაცთან შედარებით, რომელთანაც დედამისს უწევდა ცხოვრება, გარის შესაძლებლობები ლამის ღმერთკაცისა მოეჩვენა.
Gary was doing nothing more than function the way a man was supposed to function, and yet, in contrast to the man Enid lived with, his capabilities seemed godlike.
3443.
შესწორებები | ბოლო შობა
ინიდს სუნთქვაც კი შეეკრა, როდესაც „ოლდსმობილი“ გაჩირაღდნებულ მაღლობს შეუყვა და გზა ასევე გაკაშკაშებულ გარემოში განაგრძო.
Enid drew breath sharply as the Olds crept up a hill of light and across a landscape made luminous.
3444.
შესწორებები | ბოლო შობა
ნეტა ამ მხარეშივე დაემარხათ, რომელიმე აქაურ ბორცვზე!
She imagined being buried in this landscape.
3445.
შესწორებები | ბოლო შობა
ზოგჯერ ინიდის თავის მოტყუების გასაოცარი უნარი გარის ლამის ფიზიკურ ტკივილს აყენებდა.
At a certain point Enid’s capacity for fantasy became physically painful to Gary.
3446.
შესწორებები | ბოლო შობა
ალფრედის დაუძლურებულ და უმართავ ხელებს თვალი აარიდა, მაგრამ ალფრედის მზერა ბურღს მიეჯაჭვა და სახეც კი გაუნათდა – პრობლემას წყვეტდა.
Alfred shied from the incapacity and greedy openness of these hands, but Alfred’s eyes were fixed on the drill now, his face bright with the possibility of solving a problem.
3447.
შესწორებები | ბოლო შობა
იმ გოგონას ამბავს მოუყვა, რომელიც გამწარებული ცდილობდა თავის გადარჩენას; რომელმაც ათასგვარი თავშესაფარი ეძება: მზარეულად იმუშავა, ემილ ბერჟეს მისთხოვდა, მარტომ იცხოვრა ფილადელფიაში, რობინ პასაფაროსთან გააბა რომანი.
She told herself a story about a daughter who, in her desperation to escape, had taken refuge in whatever temporary shelters she could find—a career in cooking, a marriage to Emile Berger, an old-person’s life in Philadelphia, an affair with Robin Passafaro.
3448.
შესწორებები | ბოლო შობა
მერე „კლინექსის“ ხელსახოცში გამოკრული ოქროსფერი „მექსიკან A”-ს ტაბლეტები გამოხსნა და ერთი გაფიქრება ისიც გაიფიქრა, ეგებ დედაჩემს საჩუქრად ესეც მივცეო, მაგრამ გარისთვის მიცემულმა სიტყვამ შეაკავა.
She uncrumpled the Kleenex that contained thirty sunny caplets of Mexican A and considered wrapping them up as a gift for Enid, but she had to respect the limits of her promise to Gary.
3449.
შესწორებები | ბოლო შობა
დენიზის შამპუნს სასიამოვნო, გვიანი დასავლური კაპიტალიზმის სუნი დაჰკრავდა.
Denise’s shampoo had the pleasing, subtle scents of late-model Western capitalism.
3450.
შესწორებები | ბოლო შობა
ნეტა ბოლო თვითმფრინავი სენტ-ჯუდიდან უკვე გაფრინდა თუ კიდევ შეიძლება მისი მისწრება და აქედან დღესვე გადაკარგვაო, ფიქრობდა.
He wondered if the last flights east had left the airport or whether he might still escape tonight.
3451.
შესწორებები | ბოლო შობა
– ამას ბოლო უნდა მოეღოს, – მუშტები დასცხო სკამის სახელურებს, – მომეხმარე, ამ ყველაფრის დასრულებაში!
“I’m saying put an end to it!” He banged on the arms of his captivating chair. “You have to help me put an end to it!”
3452.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
შესაფერისი კვალიფიკაციის გარე პირი - ფირმასთან მიმართებაში ნებისმიერი გარე პირი, რომელსაც გააჩნია იმის უნარი და კომპეტენცია, რომ იმოქმედოს როგორც გარიგების პარტნიორმა, მაგალითად სხვა ფირმის პარტნიორი, ან თანამშრომელი ბუღალტერთა პროფესიული ორგანიზაციის (შესაფერისი გამოცდილების), რომლის წევრებს უფლება აქვთ შეასრულონ გასული პერიოდების ფინანსური ინფორმაციის აუდიტი და მიმოხილვა ან სხვა სახის მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების გარიგებები, ან იმ ორგანიზაციის, რომელიც ასრულებს ხარისხის კონტროლის შესაბამის მომსახურებას.
Suitably qualified external person – An individual outside the firm with the competence and capabilities to act as an engagement partner, for example, a partner of another firm, or an employee (with appropriate experience) of either a professional accountancy body whose members may perform audits and reviews of historical financial information, or other assurance or related services engagements, or of an organization that provides relevant quality control services.
3453.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
ფირმამ დამკვეთთან ურთიერთობაზე ან კონკრეტულ გარიგებაზე დათანხმებისა და დამკვეთთან ურთიერთობის ან კონკრეტული გარიგების გაგრძელებისთვის უნდა დააწესოს ისეთი პოლიტიკა და პროცედურები, რომლებიც მას უზრუნველყოფს დასაბუთებული რწმუნებით იმისა, რომ ფირმა მხოლოდ ისეთ ურთიერთობებს დაამყარებს ან გააგრძელებს და ისეთ გარიგებებს შეასრულებს ან გააგრძელებს, როდესაც ფირმას გააჩნია გარიგების შესრულების კომპეტენცია და შესაძლებლობები, მათ შორის, ამისთვის აუცილებელი დრო და რესურსები;
The firm shall establish policies and procedures for the acceptance and continuance of client relationships and specific engagements, designed to provide the firm with reasonable assurance that it will only undertake or continue relationships and engagements where the firm is competent to perform the engagement and has the capabilities, including time and resources, to do so;
3454.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
ფირმამ უნდა დააწესოს ისეთი პოლიტიკა და პროცედურები, რომლებიც უზრუნველყოფს მას დასაბუთებული რწმუნებით იმისა, რომ ფირმას ჰყავს საჭირო კომპეტენციის, შესაძლებლობებისა და ეთიკური პრინციპების ერთგული საკმარისი პერსონალი.
The firm shall establish policies and procedures designed to provide it with reasonable assurance that it has sufficient personnel with the competence, capabilities, and commitment to ethical principles.
3455.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
ფირმამ თითოეული გარიგებისათვის უნდა განსაზღვროს გარიგების პარტნიორის პასუხისმგებლობა და დააწესოს ისეთი პოლიტიკა და პროცედურები, რომლებიც მოითხოვს, რომ გარიგების პარტნიორს ჰქონდეს სათანადო კომპეტენცია, უნარი, უფლებამოსილება და დრო თავისი ფუნქციების შესასრულებლად.
30. The firm shall assign responsibility for each engagement to an engagement partner and shall establish policies and procedures requiring that the engagement partner has the appropriate competence, capabilities, and authority to perform the role.
3456.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
ფირმამ ასევე უნდა დააწესოს პოლიტიკა და პროცედურები შესაფერისი პერსონალის გამოსავლენად, რომლებსაც ექნებათ აუცილებელი კომპეტენცია და უნარი იმისათვის, რომ გარიგებები შეასრულონ პროფესიული სტანდარტების, სათანადო მარეგულირებელი და საკანონმდებლო მოთხოვნების შესაბამისად.
The firm shall also establish policies and procedures to assign appropriate personnel with the necessary competence, and capabilities to perform engagements in accordance with professional standards and applicable legal and regulatory requirements.
3457.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
ფირმამ ასევე უნდა დააწესოს პოლიტიკა და პროცედურები შესაფერისი პერსონალის გამოსავლენად, რომლებსაც ექნებათ აუცილებელი კომპეტენცია და უნარი იმისათვის, რომ საშუალება მისცენ ფირმას ან გარიგების პარტნიორებს, გასცენ კონკრეტული გარემოებების შესაფერისი დასკვნა.
The firm shall also establish policies and procedures to assign appropriate personnel with the necessary competence, and capabilities to enable the firm or engagement partners to issue reports that are appropriate in the circumstances.
3458.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
დამკვეთთან ურთიერთობაზე ან კონკრეტულ გარიგებაზე დათანხმება, ან დამკვეთთან ურთიერთობის ან კონკრეტული გარიგების გაგრძელება კომპეტენცია, უნარი და რესურსები.
Acceptance and Continuance of Client Relationships and Specific Engagements Competence, Capabilities, and Resources.
3459.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
როდესაც ფირმა იხილავს, აქვს თუ არა იმის უნარი, კომპეტენცია და რესურსები, რომ შეასრულოს ახალი გარიგება ახალი ან არსებული დამკვეთისათვის, იგი ითვალისწინებს მოცემული გარიგების კონკრეტულ მოთხოვნებს და არსებული პარტნიორისა და ყველა დონის პერსონალის მონაცემებს.
Consideration of whether the firm has the competence, capabilities, and resources to undertake a new engagement from a new or an existing client involves reviewing the specific requirements of the engagement and the existing partner and staff profiles at all relevant levels.
3460.
ხარისხის კონტროლის, აუდიტის, მიმოხილვის, სხვა მარწმუნებელი და დაკავშირებული მომსახურების საერთაშორისო დოკუმენტების ცნობარი | ტომი I, ხარისხის კონტროლის საერთაშორისო სტანდარტი
ჰყავს თუ არა ფირმას აუცილებელი უნარ-ჩვევებისა და კომპეტენციის მქონე საკმარისი პერსონალი;
Whether the firm has sufficient personnel with the necessary competence and capabilities;