ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4221.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
ხაზებისა და ფერების სადა ჰარმონიულობითა და „შებრუნებული პერსპექტივის“ (როცა ხაზები ერთმანეთს ნახატის წინ არსებულ წერტილში კვეთს) ოსტატური გამოყენებით, რაც, რუსეთის უდიდესი ხატთმცოდნის, ლეონიდ უსპენსკის სიტყვებით, „ისეთ შთაბეჭდილებას ქმნის, თითქოს მოქმედება, რომელიც შენ თვალწინ ხდება, მიწიერი არსებობის კანონებს არ ემორჩილება“.
A simple harmony of line and colour and a captivating use of ‘inverse perspective’ (where lines seem to converge on a point in front of the picture) to draw the viewer into the picture space and to symbolize the fact, in the words of Russia’s greatest icon scholar Leonid Ouspensky, that ‘the action taking place before our eyes is outside the laws of earthly existence’.
4222.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
კასრზე მოხუცი ვისარიონი შედგებოდა, ჯვალოს მოსასხამს მოისხამდა, თავზე ჯვალოსავე ფოთლებით მორთულ ქუდს დაიხურავდა.
Old Vissarion would stand on it, dressed up in a cape made of matting and a hat decorated with bast leaves.
4223.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
კატორღელები სვამდნენ და ერთმანეთს ძალაში ეჯიბრებოდნენ, დოსტოევსკი მათ გაერიდა და თავის საწოლზე იწვა.
The prisoners were drinking, fighting and carousing, and Dostoevsky was lying down on his plank bed to escape.
4224.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
ციმბირიდან დოსტოევსკის დაბრუნებამ დედაქალაქის განათლებულ საზოგადოებაში დიდი სიხარული და მღელვარება გამოიწვია.
The educated circles of the capital were in a state of high excitement when Dostoevsky arrived from Siberia.
4225.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
აი, ასეთია რუსი კაცი!“ეს „რუსული ქრისტიანობა“, სასწაულების რწმენის უცნაური უნარი დოსტოევსკისაც კარამაზოვის მსგავს სიხარულს ჰგვრიდა.
There you have the Russian all over!’ Like Karamazov, Dostoevsky took delight in this ‘Russian faith’, this strange capacity to believe in miracles.
4226.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
მისი რწმენის ქვაკუთხედი თავმდაბლობა იყო, რომელიც დოსტოევსკის რუსი გლეხობის ჭეშმარიტად ქრისტიანული ბუნების – „მისი ტანჯვის დათმენის უნარის“ გამოვლინებად მიაჩნდა.
At the centre of his faith was the notion of humility, which Dostoevsky argued was the truly Christian essence of the Russian peasantry – their ‘spiritual capacity for suffering’.
4227.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
ერთ-ერთ უკანასკნელ პუბლიკაციაში მწერალი რუსული ეკლესიის მისეულ ხედვას აჯამებს: „ახლა მე არც ეკლესიის შენობაზე ვლაპარაკობ და არც ქადაგებებზე: ჩვენი რუსული „სოციალიზმის“ შესახებ მოგახსენებთ, რომლის მიზანი და საბოლოო ამოცანა დედამიწაზე უნივერსალური ეკლესიის ჩამოყალიბებაა, თუკი მას დედამიწა დაიტევს.
In one of his final writings Dostoevsky summarized his vision of the Russian Church: I am speaking now not about church buildings and not about sermons: I am speaking about our Russian ‘socialism’, whose purpose and final outcome is the establishment of the universal church on earth, insofar as the earth is capable of containing it.
4228.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
უნდოდა, ამქვეყნიურ საზრუნავს გარიდებოდა და სული სხვა სამყაროში გადასვლისათვის მოემზადებინა.
He wanted to escape from the affairs of this world to prepare his soul for the journey to the next.
4229.
ნატაშას ცეკვა | რუსული სულის ძიებაში
გლეხი რამდენიმე წუთით დაფიქრდება, კეფას მოიქექავს, მერე ქუდს იხურავს და წასასვლელად ემზადება.
The peasant thinks about this for a bit, scratches the nape of his neck and puts his cap on, as if to depart.
4230.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
უსტ-სისოლსკი, ოლქის მთავარი ქალაქი, სადაც კანდინსკის 1889 წლის ზაფხულის სამი თვის განმავლობაში მოუხდა ცხოვრება, ერთი ჩვეულებრივი რუსული ქალაქი იყო.
Ust-Sysolsk, the region’s capital, where Kandinsky lived for three summer months in 1889, looked much like any Russian town.
4231.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
მონღოლთა ნადედაქალაქარის, სარაის (ცარიცინი, დღევანდელი ვოლგოგრადი) მახლობლად წარმოებულმა არქეოლოგიურმა გათხრებმა აჩვენა, რომ მონღოლებს უზარმაზარი ურბანული წარმონაქმნების დაარსების უნარიც შესწევდათ, სასახლეებითა და სკოლებით, კოხტად მოკირწყლული ქუჩებით და წყალმომარაგების სისტემით, სახელოსნოებით და სხვადასხვა ყაიდის მეურნეობით.
Archaeological excavations near the Mongol capital of Sarai (near Tsaritsyn, today Volgograd, on the Volga river) showed that the Mongols had the capacity to develop large urban settlements with palaces and schools, well laid-out streets and hydraulic systems, craft workshops and farms.
4232.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
მეფის გვირგვინიც ანუ მონომახის ქუდი, რომელიც, ლეგენდის თანახმად, რუს მეფეებს ბიზანტიიდან ერგოთ, სინამდვილეში, ალბათ, თათრულია.
Even the Tsar’s crown or Cap of Monomakh – by legend handed down from Byzantium – was probably of Tatar origin.
4233.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
ტაძარს თავდაპირველად პოკროვსკი სობორ, ღვთისმშობლის მიძინების ტაძარი ერქვა, იმის აღსანიშნავად, რომ 1552 წელს რუსებმა ყაზანი ამ წმინდა დღეს – მიძინების დღესასწაულზე აიღეს.
The cathedral was originally named the Intercession of the Virgin – to mark the fact that Kazan was captured on that sacred feast day (Pokrova) in 1552.
4234.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
ყაზანის აღების დროიდან 1917 წლამდე რუსული იმპერია ფანტასტიკური სისწრაფით იზრდებოდა – ყოველწლიურად 100 000 კვადრატული კილომეტრით.
From the capture of Kazan in 1552 to the revolution in 1917, the Russian Empire grew at the fantastic rate of over 100,000 square kilometres every year.
4235.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
რუსეთის იმპერია დასახლებიდან დასახლებამდე იზრდებოდა და რუსები, რომლებსაც სასაზღვრო ზონებში დამკვიდრება უხდებოდათ – ზოგს სავაჭროდ, ზოგს მეურნეობის გასაშენებლად ან კიდევ ცარისტული რეჟიმისაგან თავის დასაღწევად, ადგილობრივ კულტურებს სწორედ იმდენადვე ითავისებდნენ, რამდენადაც რუსული ცხოვრების წესს ადგილობრივ მოსახლეობაში ნერგავდნენ.
The Russian empire grew by settlement, and the Russians who moved out into the frontier zones, some to trade or farm, others to escape from Tsarist rule, were just as likely to adopt the native culture as they were to impose their Russian way of life on the local tribes.
4236.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
ამბოხებულებმა ორენბურგი ალყაში მოაქციეს (ამის შესახებ პუშკინი მოგვითხრობს „კაპიტნის ქალიშვილში“), ხოლო ვოლგასა და ურალს შორის მდებარე დანარჩენი ქალაქები აიღეს, მათი მცხოვრებნი კი გაძარცვეს და დააწიოკეს.
They besieged Orenburg (a story told by Pushkin in The Captain’s Daughter) and captured all the other towns between the Volga and the Urals, plundering property and terrorizing the inhabitants.
4237.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
1862 წელს ბალაკირევმა კავკასია შემოიარა და და მისი ველური ლანდშაფტი გულით შეიყვარა.
In 1862 Balakirev toured the Caucasus, he fell in love with the region’s wild landscape.
4238.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
ამ თავისებურების გამო რუსი კომპოზიტორების ახირებულობაზე საუბარი აბსურდად მეჩვენება“.
To see in this only a strange whim and capriciousness of Russian composers would be absurd.
4239.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
შესაძლოა, საკუთარი ავადმყოფობით გამოწვეულ დამთრგუნველ გუნება-განწყობილებას გაურბოდა.
Perhaps simply the desire to escape from the oppressive atmosphere of his own illness.
4240.
ნატაშას ცეკვა | ჩინგიზ-ხანის ჩამომავლები
ეს უნარი ალბათ საექიმო პრაქტიკამ შესძინა.
A capacity he had perhaps developed from his work as a doctor.