ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4701.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
მოცემულ კონოტაციებსა და სანიმუშო წინადადებებში ლექსიკური ერთეული წარმოდგენილია ენობრივ კონტექსტში.
Lexical units in provided connotations and sample sentences are presented in their language contexts.
4702.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
სალექსიკონო ერთეულებად ზმნები წარმოდგენილია არაუღლებადი ფორმით, მასდარით, მაგრამ გარდამავლობის მიხედვით მითითებულია ზმნის უღლებადი ფორმაც.
Verbs, as lexical units, are represented in inconjugable form, infinitive, but conjugated form of the verb is also indicated in accordance with transitiveness.
4703.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
მწერლის ლექსიკონის შედგენისას რამდენიმე პრინციპს ვითვალისწინებთ:
When compiling author's dictionary, we take into consideration several principles:
4704.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
არაბულენოვანი საანალიზო მასალა, რომელიც წარმოდგენილი იქნება მოხსენებაში, მოპოვებულია არაბული პირველწყაროდან, უშუალოდ არაბი ინფორმანტებისაგან.
The analyzed Arabic-language material, which will be presented in the report, is obtained from the Arabic primary sources, directly from the Arab informants.
4705.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
ფოლკსვაგენის ფონდის მიერ დაფინანსებული პროექტის ,,ენობრივი სიტუაცია თანამედროვე საქართველოში“ ფარგლებში ჩვენ შევადგინეთ ,,სოციოლინგვისტიკურ ტერმინთა გლოსარიუმი“.
Within the framework of the project Language Situation in Contemporary Georgia, funded by Volkswagen Foundation, we compiled A Glossary of Sociolinguistic Terms.
4706.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
გლოსარიუმის შედგენისა და შედგენილობის ამა თუ იმ საკითხზე რამდენიმე მოხსენება იქნა წაკითხული.
Several papers, dealing with the compilation and contents of the Glossary, have been presented.
4707.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
ლურსმული დამწერლობის მრავალრიცხოვან ტექსტებში დადასტურებულია სხვადასხვა მიზნებისთვის შედგენილი შუმერულ-აქადურ, დიალექტურ და არქაულ სიტყვათა ლექსიკონები, ენციკლოპედიური ტიპის განმარტებითი სიტყვარები, ტექსტოლოგიური გლოსები და სხვა.
Numerous cuneiform texts evidence the existence of the dictionaries of Sumero-Akkadian dialectal and archaic words, explanatory vocabularies of encyclopaedic type, textual glosses, etc compiled for different purposes.
4708.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
ყველა მნიშვნელოვანი ხელნაწერის მიხედვით დადგენილი იქნა და გამოიცა ტექსტები წმ. გრიგოლ ნოსელის თხზულებათა რამდენიმე ქართული თარგმანისა.
Several Georgian translations of Gregory of Nyssa's works have been identified and the texts published according to all important manuscripts.
4709.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
პროექტის ფარგლებში შედგენილი იქნა ვრცელი (A-4 ფორმატის 1000 გვერდამდე) დოკუმენტირებული ლექსიკონი ლიტურგიკული ტერმინებისა.
A comprehensive (up to 1000 pages of A-4 format) documented dictionary of liturgical terms has been compiled within the framework of the Project.
4710.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
ლექსიკონის შედგენისას გათვალისწინებულია ლექსიკოგრაფიის თანამედროვე ტენდენციები, სახელდობრ, ენათმეცნიერებაში კომპიუტერული ტექნოლოგიების დანერგვა და ლექსიკონების გამიჯვნა ე. წ. აქტიურ და პასიურ ლექსიკონებად.
In process of compiling the Dictionary, due consideration was given to the tendencies existing in modern lexicography, namely, implementation of computer technologies in linguistics and division of dictionaries into so-called active and passive dictionaries.
4711.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
„ქართული ლექსიკონი“ ლექსიკონთა შედგენის პროცესის თითქმის ყველა ეტაპის კომპიუტერული უზრუნველყოფის პირველ ცდას წარმოადგენს.
The "Georgian Dictionary" represents the first attempt in respect to the application of computer technologies almost at every stage of compilation of dictionaries.
4712.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
ლექსიკონების შედგენის ტრადიციულ წყაროებთან ერთად, „ქართულ ლექსიკონში“ გათვალისწინებულია ელექტრონული ტექსტური ბაზები;
Alongside with the traditional sources of dictionary compilation, the electronic text bases are also taken into consideration in the "Georgian Dictionary".
4713.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
შეიქმნა სპეციალური კომპიუტერული პროგრამა, რომელმაც მოგვცა სალექსიკონო სტატიების შედგენისა და ლექსიკონის ფორმატის ავტომატურ რეჟიმში შექმნის შესაძლებლობა.
The special computer software, which enabled the compilation of dictionary entries and the making up of the dictionary format in automatic mode had created.
4714.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
მასში ანბანთრიგზეა წარმოდგენილი ზმნის პირიანი ფორმები.
It includes personal forms of verbs arranged in alphabetical order.
4715.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
დღეს, თუ გადავხედავთ თანამედროვე ინტერნეტ-ლექსიკონებს, აღმოვაჩენთ რომ ბევრი მათგანი არ შემოიფარგლება მხოლოდ სალექსიკონო სტატიის წარმოდგენით.
Nowadays, if we look through modern on-line dictionaries, we can see that most of them do not only represent dictionary articles.
4716.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
ქართულ-თურქული ლექსიკონის შედგენის ლინგვისტური სირთულეები.
Some Linguistic Difficulties Accompanying Compilation of Georgian-Turkish Dictionary.
4717.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
დამოუკიდებლობის აღდგენის შემდეგ ქართულმა ენამ აღიდგინა ის ფუნქცია, რომელიც მას საბჭოთა პერიოდში დაკარგული ჰქონდა.
After Georgia's regaining its political independence, the Georgian language recovered the function which it had lost under the Soviet rule.
4718.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
მუშაობისას ბეჭდურ წყაროებთან ერთად ინტენსიურად გამოიყენებოდა ინტერნეტ-წყაროები, რათა ზუსტად დადგენილიყო ცალკეული ტერმინების მნიშვნელობა, სამხედრო ტექნიკისა და შეიარაღების კონკრეტული მახასიათებლები, სამხედრო-ტექნიკურ სფეროში ამჟამად არსებული სიტუაცია.
Along with printed materials, Internet sources were heavily used during the process of work, in order to precisely identify the exact meaning of each particular term, specific characteristics of military hardware and weapons systems, as well as the current situation in the military and technical sphere.
4719.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
განყოფილება ითვალისწინებს ლექსიკონთა შედგენის ტრადიციას, ოღონდ ამჟამად იქმნება არა ორენოვანი, არამედ სამ-, ოთხ-და ხუთენოვანი ლექსიკონები.
The Department takes into consideration the tradition of the compilation of dictionaries, however, nowadays trilingual, quadrilingual and quintilingual dictionaries are being compiled instead of bilingual ones.
4720.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | I სიმპოზიუმის მასალები
ზოგ შემთხვევაში, გარკვეულად, შეიცვალა ლექსიკონთა შედგენის პრინციპებიც.
In some cases, the principles for the compilation of dictionaries have changed as well.