ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
461.
აველუმი | თავი XII
მის გასწვრივ, მოპირდაპირე ილუმინატორთან, ვიღაც ქალი იჯდა, ფეხი ფეხზე გადაედო, მუხლზე ტყავის საქაღალდე გაეშალა და გამალებული წერდა რაღაცას.
In his row, opposite the lighted sign, a woman was writing something: her legs were crossed and she had a leather folder on her knees.
462.
აველუმი | თავი X
ოღონდ, ქალაქში შემთხვევით მოხვედრილ კაცს (ქალსაც), შეიძლება, თავი ჯოჯოხეთში ეგონოს, იმ უბრალო მიზეზის გამო, მენაგვეები ნაგავს ადგილზე რომ წვავენ.
Yet to any man (or woman) who happens to be in the city, it can seem like hell, simply because the dustmen burn the rubbish in site.
463.
აველუმი | თავი IX
არა, პირიქით. გვჯერა, მაგრამ არ გვიხარია. სიხარულის უნარი დაგვიკარგავს ჩვენდა უნებურად.
No, the opposite. We believe but don’t rejoice. We’ve accidentally lost our capacity for joy.
464.
აველუმი | თავი IX
ადგილი, სადაც ტაძარი წამოიმართება, წრითაა შემოხაზული სურათზე, მაღლა, მარჯვენა კუთხეში.
The site for the cathedral is ringed on a picture, high up in the right-hand corner.
465.
აველუმი | თავი IX
განა ცოტაა? ცოტა როგორაა, პირიქით, ძალიან ბევრია, მაგრამ ადამიანს, ამ შემთხვევაში, ცოტა უნდა - ცოტა იყოს და უმტკივნეულო, ასატანი, მოსარევი, მისი სიპატარავისა და ხანმოკლე სიცოცხლისთვის უფრო შესაფერი.
Isn’t that enough? Quite the opposite, it’s a great deal, but here a man needs very little — let it be not much, let it be painless, bearable, something he can cope with, more in keeping with his smallness and his short life.
466.
აველუმი | თავი VII
პირიქით, ახლა უფრო გართულდა, უფრო დაიძაბა მათი ურთიერთობა.
Quite the opposite, their relationship now became more complicated and tense.
467.
აველუმი | თავი VII
პირიქით, ყოველთვის უშეცდომოდ იცოდა, თანაც ყოველთვის ცოტათი ადრე, ვიდრე თავად აველუმი იტყოდა, თუ როდის უნდა დამთავრებულიყო მათი მორიგი „ცოლქმრული ცხოვრება“, რომელიც არასოდეს გაგრძელებულა ორ თვეზე დიდხანს, ზოგჯერ კი ერთ დღეშიც ამოწურულა.
Quite the opposite, she always knew infallibly, and always a little earlier than Avelum said so, when their current "conjugal life" would have to end: it never lasted longer than two months, sometimes only for a day.
468.
აველუმი | თავი VII
პირიქით, შეიძლება სწორედ ამგვარი განსხვავების გამო, გადამეტებული პატივისცემითაც ექცეოდნენ „მოწინააღმდეგე“ ბანაკის წარმომადგენლებს, თუკი ამის საშუალება მიეცემოდათ.
Quite the opposite, it enabled them to treat a representative of the "opposing" camp with extra respect, if they were able to do so.
469.
აველუმი | თავი VI
ღრმად სჯერათ, აუცილებლად დაითარსებიან, აუცილებლად საწინააღმდეგოდ აუსრულდებათ ოცნებაცა და ნატვრაც, თუკი დროზე ადრე წამოსცდებათ.
They’re utterly convinced that they’ll be jinxed, that their dreams and longings are bound to result in the opposite if they blurt them out too soon.
470.
აველუმი | თავი V
იქ კი, დედამიწის ხუთმეექვსედზე, საპირისპირო პროცესი მიმდინარეობს.
But over there, on five sixths of the earth’s surface, the opposite process is taking place.
471.
აველუმი | თავი V
თუმცა, როგორც ბევრი სხვა რამ, ესეც გაურკვეველია აველუმისთვის - მართლა მის წინააღმდეგაა ქარიც, თუ პირიქით, მისკენაა.
But, as with many other things, Avelum can not be sure if the wind really is his enemy or, quite the opposite, his ally.
472.
აველუმი | თავი V
პირველად რომ ესტუმრა, ფრანგული კონიაკით, რუსული ჭვავის პურითა და ქართული აჯიკით გაუმასპინძლდა
The first time she had visited him, he served French cognac, Russian rye bread and Georgian spicy sauce.
473.
აველუმი | თავი IV
მათი მეშვეობით (ფრანსუაზას წერილებს ვგულისხმობ), გაცილებით უკეთ და სრულყოფილად შეგვიძლია აღვადგინოთ ორი სრულიად განსხვავებული, თითქმის ერთმანეთის საპირისპირო ცხოვრება ღმერთისგან აშკარად ერთმანეთისთვის გაჩენილი ორი ადამიანისა.
By using them (I mean Françoise’s letters), we can get a far better, fuller reconstruction of the two utterly different, almost opposite lives of two human beings clearly conceived by God for each other.
474.
აველუმი | თავი IV
მთავარი კი სწორედ სიშიშვლის არშემჩნევაა, მისთვის ყურადღების არმიქცევაა და არა პირიქით, როგორც ვთქვათ, ჩვენთან, საბჭოეთში, შედარებით (გაცილებით) ჩამორჩენილ, განუვითარებელ ქვეყანაშია მიღებული.
The point is not to notice nudity, to pay no attention, not the opposite, unlike our attitudes in the USSR, a relatively (extremely) backward, underdeveloped country.
475.
აველუმი | თავი III
პირიქით, მით უფრო არა აქვთ ნება გვერდზე გადგომისა, თუნდაც იმათი ხათრით, ვისაც არ გაუმართლა, ვინც მათთან ერთად ვერ მოაღწია დღემდე, ვერ მოესწრო ამ დიდ განსაცდელს, ბრძოლის ველზე დაეცა ყველაფერზე თვალდარჩენილი, ყველაფრით გულნაკლული.
Quite the opposite, they have even less right to stand by the wayside, if only out of respect for those who had no luck, who couldn’t live to see this day and undergo this great ordeal, who fell on the battlefield, gazing at everything longingly, discontented with everything.
476.
აველუმი | თავი III
შენს წინ თანამედროვე ელექტრას ქართული სახეობა ზის, იმპერიის იდეოლოგიურ ქურაში გამომწვარი.
You have sitting opposite you today’s Georgian reincarnation of Electra, forged in the Empire’s ideological kiln.
477.
აველუმი | თავი III
ოღონდ მერე კიდევ უფრო ძნელი, კიდევ უფრო მტკივნეული ხდება ბუნებრივ მდგომარეობაში დაბრუნება, ანუ, სიყვარულის ანტიპოდთან შეგუება, ანუ, სასჯელის მოხდა.
Then the reversion to his natural state — adjusting to the opposite of love, or taking his punishment — becomes even more difficult, even more painful.
478.
აველუმი | თავი III
ამას რომ ვწერ, ქუჩაში დიდი დემონსტრაცია მიდის, მოპირდაპირე სახლის აივანზე კი დედაბრები ცეკვავენ ჭრელი ჭინჭების ფრიალ-ფრიალით.
As I write this a big demonstration is passing down the street; the old women in the house opposite are dancing on the balcony, their garish rags swirling about.
479.
აველუმი | თავი II
სონია კი პირიქით მოიქცა - „საფრთხისაგან“ თავის დაღწევა კი არ სცადა, არამედ შეგნებულად, გამიზნულად მიეკედლა მას.
Sonia did the opposite: she made no attempt to evade it, but deliberately, purposefully sided with it.
480.
აველუმი | თავი I
თუმცა, პირიქით რომ მეთქვა, ალბათ, უფრო მართალი ვიქნებოდი. ერთისაც მეშინია და მეორისაც.
Though I’d be more truthful if I said the opposite: I’m afraid of both.