ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4841.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 17
კომისიამ მიიჩნია, რომ მშობელს ჰქონდა ასეთი გადაწყვეტილების მიღების იურიდიული უფლება, თუმცა მისი უფლება არ იყო შეუზღუდავი და განმცხადებელს, როგორც „ნორმალურად განვითარებულ 12 წლის ბავშვს ჰქონდა ვითარების გააზრებისა და თავისი მოსაზრების მკაფიოდ გამოთქმის უნარი”.
The Commission had considered that, although the mother was legally entitled to make the decision, such a right was not unlimited and that the applicant as ‘a normally developed 12-year-old was capable of understanding his situation and to express his opinion clearly’.
4842.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 17
შესაბამისად, მთავრობას უნდა „წარედგინა, როგორც მინიმუმ, გარკვეული ფაქტები ან ინფორმაცია, რომელსაც ევროპული სასამართლო საკმარისად ჩათვლიდა დაკავებული პირის მიმართ დანაშაულის ჩადენის საფუძვლიანი ეჭვის არსებობის დადგენისთვის”.
Therefore, the Government would have had ‘to furnish at least some facts or information capable of satisfying the Court that the arrested person was reasonably suspected of having committed the alleged offence’.
4843.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 17
ამ საკითხს ზოგჯერ მოიხსენიებენ ლათინური გამოთქმით „male captus bene indicatus”, რომელიც გულისხმობს, რომ უკანონო დაკავების მიუხედავად, შემდგომი მსჯავრდადება და სასჯელის მოხდა კანონიერია.
An issue sometimes referred to by the Latin expression ‘male captus bene iudicatus’, which means that despite an irregular arrest, the later conviction and enforcement of sentence are lawful.
4844.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 17
მინისტრთა კომიტეტის რეზოლუცია, რომლის მიხედვით, ასაკობრივი ზღვარი, რომელიც წარმოშობს სრულ ქმედუნარიანობას, უნდა შემცირდეს 18 წლამდე, სასამართლოსთვის სავალდებულო არ არის.
Resolution of the Committee of Ministers, according to which the age limit that brings full legal capacity should be lowered to eighteen, is in no way binding for the Court.
4845.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 17
პიროვნებას, რომელიც ეწინააღმდეგება ექსტრადიციას შეიძლება ჰქონდეს ძალზე ძლიერი მოტივაცია, მაგალითად, როდესაც მას ემუქრება სამუდამო პატიმრობა საშინელ პირობებში ან სიკვდილით დასჯა.
A person opposing extradition may have an extremely strong motivation, for example, if they are facing life imprisonment under abominable conditions or even capital punishment, not to be extradited.
4846.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 18
კაპრინოს საქმეში კომისიამ გადაწყვიტა, რომ გამონაკლისის ფორმალური ხასიათის გათვალისწინებით, საკმარისია შესაბამის პირს ეცნობოს, რომ მის წინააღმდეგ ხორციელდება ექსტრადიციის ან დეპორტაციის ღონისძიებები, ხოლო მათი მიზეზების დასახელება არ არის აუცილებელი.
In the case of Caprino, the Commission, in view of the formal character of the exception, found that it is enough for the person concerned to learn that extradition or deportation proceedings are in process against him or her, while the reasons for such action need not be disclosed.
4847.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 18
პრობლემა წარმოიქმნება დაპატიმრებული პირის მიმალვის შემთხვევაში.
A particular problem arises in cases where the person concerned has escaped.
4848.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 18
ამ მიზნით, „შეიძლება საჭირო იყოს სპეციალური საპროცესო გარანტიების არსებობა იმ პირთა ინტერესების დასაცავად, რომლებსაც თავიანთი ფსიქიკური არასრულფასოვნების გამო, არ გააჩნიათ საკუთარი სახელით მოქმედების უნარი”.
To this end ‘special procedural safeguards may prove called for in order to protect the interests of persons who, on account of their mental disabilities, are not fully capable of acting for themselves’.
4849.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 18
ამ საქმეში არ არსებობდა განსაკუთრებული გარემოებები, რომლებიც შეიძლებოდა გამხდარიყო განმცხადებლისთვის იურიდიულ დახმარებაზე უარის თქმის საფუძველი და ამასთანავე, სასამართლომ გამოთქვა სერიოზული ეჭვი განმცხადებლის უნართან დაკავშირებით, ადეკვატურად განეხილა მის საქმეში არსებული იურიდიული საკითხები.
In this case there were no special circumstances, suggesting that the applicant should not receive legal assistance and moreover the Court harboured substantial doubts as to the applicant’s capacity adequately to address the legal issues involved in his case by himself.
4850.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 18
თუმცა ეს არგუმენტი არ მოქმედებს დაპატიმრებულის გაქცევის შემთხვევაში, ვინაიდან ის მიმალვაშია და ნებისმიერ დროს შეიძლება კვლავ დააპატიმრონ.
However, this argument does not work when the detainee escapes because he or she will then be on the run, and will be likely to be rearrested at any time.
4851.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
სტრასბურგის სასამართლომ გაიზიარა მოსაზრება, რომ დანაშაულის სიმძიმემ და მასზე საზოგადოების რეაქციამ შესაძლოა გამოიწვიოს „საზოგადოებრივი მღელვარება, რაც შეიძლება, როგორც მინიმუმ, გარკვეული დროით, გახდეს წინასწარი პატიმრობის საფუძველი”.
The Court has accepted that the gravity of an offence and the reaction of the public to such an offence may ‘give rise to public disquiet capable of justifying pre-trial detention, at least for a certain time’.
4852.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
თუმცა სასამართლომ შეზღუდა ამ საფუძვლის გამოყენების ფარგლები, როდესაც განაცხადა, რომ ის ჩაითვლება რელევანტურად და საკმარისად მხოლოდ მაშინ, თუ „ემყარება ფაქტებს, რომლებიც აჩვენებენ, რომ ბრალდებულის გათავისუფლება რეალურად მიაყენებს ზიანს საზოგადოებრივ წესრიგს”.
However, it has limited the importance of this ground stating that it can only be regarded as relevant and sufficient if it is ‘based on facts capable of showing that the accused’s release would actually prejudice public order’.
4853.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 20
საფრანგეთის წინააღმდეგ განხილული სამივე საქმე უკავშირდებოდა ფინანსურ დანაშაულებში, კერძოდ, გადასახადებისთვის თავის არიდებასა და უცხო ქვეყნებში კაპიტალის გადინებაში ჩართულ განმცხადებლებს.
Three cases against France all concerned applicants suspected of involvement in financial crimes involving tax evasion and the transfer of capital to foreign countries.
4854.
ავალონის თოფები | თავი 1
გავიქეცი, მაგრამ შემიპყრეს და სასახლეში მიმიყვანეს.
I fled, but was captured and taken to the palace.
4855.
ავალონის თოფები | თავი 1
მე მინდოდა ტახტზე ჩემი კაპიტანი, ლანსელოტი ასულიყო, რადგან ის ჩემზე ღირსეული ადამიანი იყო...
I wanted my captain, Lancelot, to sit in stewardship, for I knew him to be a far more honorable man than myself...
4856.
ავალონის თოფები | თავი 1
რქიანი მხედარი დაგვისხლტა.
The rider of the piebald escaped.
4857.
ავალონის თოფები | თავი 2
კაპიტანი ვიყავი და ჩემი წოდება განსაკუთრებულ პრივილეგიებს მანიჭებდა. ამიტომაც სადილი ჩემს ბინაში გავაშლევინე და ბევრი ღვინოც მოვატანინე.
I had become a captain, and I took advantage of my rank by having dinner brought to us, and an extra bottle of wine.
4858.
ავალონის თოფები | თავი 3
თუ მაინც თავის მოკვდავ კაპიტანთან გადაწყვეტდა დარჩენას, დავლოცავდი.
Then if she still chose her mortal captain, they could have my blessing.
4859.
ავალონის თოფები | თავი 4
— როცა მხედველობა დამიბრუნდა ამბერიდან ლორეინში გავიქეცი, განელონსაც იქ შევხვდი... მერე კი აქ მოვედი.
"After I recovered my sight, I managed to escape Lorraine, where I encountered Ganelon, then came here."
4860.
ავალონის თოფები | თავი 4
ერთადერთი ვარ, ვისაც გაქცევის შემდეგ შეხვდი?
"Am I the first of us you have seen-since your escape?"