ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4961.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი I
სვირსმა და რინსვინდის მუხლმა ერთმანეთს გაგებით გადახედეს.
Swires and Rincewind’s kneecap exchanged glances.
4962.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი I
რინსვინდმა შემთხვევით ქვევით დაიხედა და თხელ ღრუბლებს შორის თოვლიანი მიწა დაინახა, რომლისგანაც ძალიან შორს იყვნენ.
Rincewind happened to glance down through the thinning cloud to a snowy landscape a considerable distance below.
4963.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი I
– კარი გაამტვრია და უკვე ერთი საათი იქნება, რაც გაიქცა, სერ.
– It broke down the hubward door and escaped an hour ago, sir.
4964.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი I
– ის წავიდა, ჩვენ გავიქეცით.
– It left, we escaped.
4965.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
რინსვინდმა უიმედოდ მიმოიხედა თავშესაფრის მოსაძებნად, მაგრამ გასაქცევი არსად იყო.
Rincewind looked around desperately for a way of escape. There wasn’t one.
4966.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
რინსვინდი თავდამსხმელს ვერ ხედავდა, მაგრამ ეჩვენებოდა, რომ ის ტანსაცმლის საკიდებისგან იყო აწყობილი, თანაც პიტნის სუნი ასდიოდა.
Rincewind couldn’t see his captor, but by the feel of it he had a body made of coathangers. He also smelt strongly of peppermints.
4967.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
არქიდრუიდს წიხლი პირდაპირ მუხლში მოხვდა.
It caught the druid squarely on the kneecap.
4968.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
ყოველმა მათგანმა წარმატებას არა იმის გამო მიაღწია, რომ დახელოვნებული ჯადოქარი იყო, არამედ იმიტომ, რომ ყოველთვის იყენებდა კონკურენტის სისუსტეს.
Each had risen to preeminence in his chosen profession not so much by skill at magic but by never neglecting to capitalize on the weaknesses of opponents.
4969.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
იქაური ლანდშაფტი დაბზარული კლდეებისა და ისეთი ვიწრო ხევებისგან შედგებოდა, რომ ყველაზე გრძელი დღეც კი იქ ოციოდე წუთს თუ გრძელდებოდა.
It was a landscape of huge cracked rocks, and valleys so narrow and deep that the days only lasted about twenty minutes.
4970.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
დღის სინათლის ბოლო სხივებიც გაქრა და რინსვინდს უცებ მოეჩვენა, რომ მის გარშემო ძალიან ბევრი ლოდი იყო.
The last of the daylight trickled out of the landscape. And there suddenly seemed to be a great many rocks about.
4971.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
სამ ცხენს კარგად გაკოჭილი და პირაკრული მძევლები მიჰყავდა.
Three of them carried captives, expertly gagged and bound.
4972.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
ჰერენამ მძევლებს გახედა.
Herrena looked back at the captives.
4973.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
რა თქმა უნდა, რინსვინდი ამ ყველაფერს ვერ ამჩნევდა, რადგან მისი თვალები მხოლოდ დღის სინათლეზე ხედავდნენ, მაგრამ გრძნობდა, როგორ ირყეოდა ჩაბნელებული დედამიწა და ზემოთ, ვარსკვლავებისკენ მიიწევდა.
Rincewind couldn’t see all this, of course, since his own eyes were daylight issue only, but he did see the whole dark landscape shake itself slowly and then begin to rise impossibly against the stars.
4974.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
მზის ნათელი, სუფთა და ნელი შუქი მძინარე მიდამოზე გამდნარი ოქროსავით იღვრებოდა.
It poured like molten gold across the sleeping landscape – bright, clean and, above all, slow.
4975.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი II
როდესაც ხეობიდან გამოვიდნენ, ორყვავილასაც და რინსვინდსაც ცხენზე თითო შემპყრობთაგანი ეჯდა.
When they rode out of the hollow both Rincewind and Twoflower were sharing a horse with one of their captors.
4976.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი III
იგი რინსვინდის ხელს ჯალამბარივით ატრიალებდა.
He was spinning Rincewind around by his arm, like a capstan.
4977.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი III
ლაკჯაომ ჯუჯური, ფოლადისცხვირანი ჩექმით წიხლი მიარტყა ყუთის გვერდს.
Lackjaw’s steel-capped dwarfboot whammed into the side of the box.
4978.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი III
ბოლოს და ბოლოს, რა აზრი აქვს ისეთ ადგილებში ჩასვლას, სადაც მოსახლეობას საკმარისი შემოსავალი არა აქვს.
after all, there’d be no point in going somewhere with insufficient per capita disposable income.
4979.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი III
მან სულ ახლახან აღმოაჩინა, რომ როდესაც გიჟების ქალაქიდან გაქცევას ცდილობდა, უფრო დიდ გიჟს გადაეყარა და უფლება მისცა მთელი მისი ყურადღება დაეპყრო.
He had just worked out that in trying to escape from a city of crazed madmen he appeared to have allowed one mad man to give him his full attention.
4980.
ფანტასტიური ნათება | ნაწილი III
დისკოს მზის კარგი, სანდო სინათლე აღტაცებულ პეიზაჟებზე ოქროს ზღვასავით იღვრებოდა.
Good reliable Disc light poured across the enraptured landscape, like a sea of gold.