ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
5161.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
5. თუ კავშირის განაცხადი წარედგინება წევრ სახელმწიფოს, რომელიც უკვე ჩართულია საქმეში იმავე განმცხადებლის მიერ იმავე ინტელექტუალური საკუთრების უფლებასთან დაკავშირებით გაკეთებული სხვა კავშირის განაცხადის საფუძველზე, მაშინ ამ წევრი სახელმწიფოს საბაჟო ორგანოები მიმართავენ ზომებს პირველად წარდგენილი კავშირის განაცხადის საფუძველზე.
5. Where a Union application is granted for a Member State already covered by another Union application granted to the same applicant and for the same intellectual property right, the customs authorities of that Member State shall take action on the basis of the Union application first granted.
5162.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
6. განაცხადების მიღებისა და დამუშავების მიზნით კომპიუტერიზებული სისტემების ხელმისაწვდომობისას განაცხადები, ასევე დანართები წარმოდგენილი უნდა იქნეს მონაცემთა ელექტრონული დამუშავების მეთოდის გამოყენებით.
6. Where computerised systems are available for the purpose of receiving and processing applications, applications as well as attachments shall be submitted using electronic data-processing techniques.
5163.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
დ) თუ განმცხადებელი განაცხადს წარადგენს წარმომადგენლის მეშვეობით, დეტალები პირის შესახებ, რომელიც წარმოადგენს მას და მტკიცებულება ამ პირის უფლებამოსილების თაობაზე, რომ მას უფლება აქვს იმოქმედოს, როგორც წარმომადგენელმა წევრი სახელმწიფოს კანონმდებლობის შესაბამისად, სადაც განაცხადი წარდგენილია;
(d) where the applicant submits the application by means of a representative, details of the person representing him and evidence of that person’s powers to act as representative, in accordance with the legislation of the Member State in which the application is submitted;
5164.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
ა) წევრ სახელმწიფოში, სადაც განაცხადი იყო წარმოდგენილი, მიღების თარიღიდან მომდევნო დღეს;
(a) in the Member State in which the application was submitted, on the day following the date of adoption;
5165.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
2. თუ განაცხადი, წარდგენილი საბაჟო ორგანოების მიერ საქონლის გაშვების შეჩერების ან დაკავების შესახებ შეტყობინების შემდეგ მე-18 (3) მუხლის შესაბამისად, არ შეიცავს ინფორმაციას, რომელიც მითითებულია მე-6 (3) მუხლის (ზ), (თ) ან (ი) ქვეპუნქტებში, იგი გაიცემა მხოლოდ ამ საქონლის გაშვების შეჩერების ან დაპატიმრების მიზნით, თუ ამ ინფორმაციის მიწოდება არ მოხდება საქონლის გაშვების შეჩერების ან დაპატიმრების შესახებ შეტყობინებიდან 10 სამუშაო დღის ვადაში.
2. Where an application submitted after notification by the customs authorities of the suspension of the release or detention of the goods in accordance with Article 18(3) does not contain the information referred to in point (g), (h) or (i) of Article 6(3), it shall be granted only for the suspension of the release or detention of those goods, unless that information is provided within 10 working days after the notification of the suspension of the release or detention of the goods.
5166.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
შეტყობინებები უნდა შეიცავდეს 23-ე მუხლით დადგენილი პროცედურის შესახებ ინფორმაციას.
The notifications shall include information on the procedure set out in Article 23.
5167.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
თუ დეკლარანტი ან საქონლის მფლობელი არ დაადასტურებს თავის თანხმობას საქონლის განადგურებაზე ან არ აცნობებს საბაჟო ორგანოებს ამასთან დაკავშირებით თავის საწინააღმდეგო აზრს დადგენილ ვადებში, მაშინ საბაჟო ორგანო ჩათვლის, რომ დეკლარანტმა ან საქონლის მფლობელმა დაადასტურა თავისი თანხმობა საქონლის განადგურებაზე.
Where the declarant or the holder of the goods has not confirmed his agreement to the destruction of the goods nor notified his opposition thereto to the customs authorities, within those deadlines, the customs authorities may deem the declarant or the holder of the goods to have confirmed his agreement to the destruction of those goods.
5168.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
3. თუ დეკლარანტი ან საქონლის მფლობელი წერილობით არ დაადასტურებს თავის თანხმობას განადგურებაზე და თუ დეკლარანტის ან საქონლის მფლობელის თანხმობა განადგურებაზე არ იქნება მიჩნეული დადასტურებულად, მაშინ საბაჟო ორგანოები პირველი პარაგრაფის პირველი ქვეპარაგრაფის (გ) პუნქტის შესაბამისად და მასში დადგენილ ვადებში დაუყოვნებლივ აყენებენ საქმის კურსში გადაწყვეტილების მფლობელს.
3. Where the declarant or the holder of the goods has not confirmed his agreement to the destruction in writing and where the declarant or the holder of the goods has not been deemed to have confirmed his agreement to the destruction, in accordance with point (c) of the first subparagraph of paragraph 1 within the periods referred to therein, the customs authorities shall immediately notify the holder of the decision thereof.
5169.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
10. კომისია უფლებამოსილია მიიღოს დელეგირებული აქტები 35-ე მუხლის შესაბამისად, რომელიც ეხება მცირე ტვირთების განმარტებაში ცვლილების შეტანას რაოდენობებში იმ შემთხვევაში, თუ ეს განმარტება აღმოჩნდება არაპრაქტიკული ეფექტური პროცედურის ფუნქციონირების აუცილებლობის ფონზე, როგორც დადგენილია ამ მუხლით, ან, საჭიროების შემთხვევაში, რათა თავიდან ავიცილოთ ამ პროცედურისთვის რაიმე ფორმით ხელის შეშლა ტვირთების შემადგენლობასთან დაკავშირებით.
10. The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 35 concerning the amendment of quantities in the definition of small consignments in the event that the definition is found to be impractical in the light of the need to ensure the effective operation of the procedure set out in this Article, or where necessary in order to avoid any circumvention of this procedure as regards the composition of consignments.
5170.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
წევრმა სახელმწიფოებმა უნდა უზრუნველყონ გადაწყვეტილების მფლობელთა შესაბამისობა ამ რეგულაციით დადგენილ ვალდებულებებთან, მათ შორის, საჭიროების შემთხვევაში ისეთი დებულებების ჩამოყალიბებით, რომელიც ადგენს ჯარიმებს.
The Member States shall ensure that the holders of decisions comply with the obligations set out in this Regulation, including, where appropriate, by laying down provisions establishing penalties.
5171.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
1. კომისიას ენიჭება დელეგირებული აქტების მიღების უფლებამოსილება ამ მუხლით დადგენილი პირობების დაცვით.
1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
5172.
ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალი | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 12 ივნისის რეგულაცია საბაჟო ორგანოების მხრიდან ინტელექტუალური საკუთრების უფლებების აღსრულებისა და საბჭოს რეგულაციის გაუქმების თაობაზე
განაცხადები, წარდგენილი რეგულაციის #1383/2003/EC შესაბამისად, ძალაშია განაცხადის დაკმაყოფილების თაობაზე მიღებულ გადაწყვეტილებაში მითითებული ვადის მანძილზე, რომლის განმავლობაშიც საბაჟო ორგანოებმა უნდა მიიღონ ზომები და რომელიც არ ექვემდებარება გაგრძელებას.
Applications granted in accordance with Regulation (EC) No 1383/2003 shall remain valid for the period specified in the decision granting the application during which the customs authorities are to take action and shall not be extended.
5173.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
4. იმ შემთხვევაში, როდესაც უფლებამოსილი ორგანოს მიერ, საქართველოს საგადასახადო კოდექსის მე-8 მუხლის შესაბამისად, დადგენილია დანაკარგის მაქსიმალური ზღვრული ოდენობა, საბაჟო ზედამხედველობიდან უკანონოდ გასულად ჩაითვლება ამ ოდენობაზე მეტი დანაკარგი.
4. In the case where a maximum amount of loss is determined by a competent authority in accordance with Article 8 of the Tax Code of Georgia, the loss in excess of that amount shall be deemed to be illegally exempt from customs supervision.
5174.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
4. საქართველოს საბაჟო ტერიტორიაზე საავტომობილო ან სარკინიგზო ტრანსპორტით შემოტანილი ნავთობის ან ნავთობპროდუქტის დანიშნულების ადგილიდან (საბაჟო საწყობიდან) დასაწყობების ადგილამდე (სხვა საბაჟო საწყობამდე, რომელსაც აქვს საერთო საზღვარი დანიშნულების ადგილის საბაჟო საწყობთან) მილსადენით გადაადგილების საბაჟო კონტროლი ხორციელდება საქონლის დასაწყობების ადგილზე წარდგენილი დროებით შენახვის დეკლარაციით ან საქონლის საბაჟო დეკლარაციით.
4. Customs control over the movement of oil or oil products, brought by road or rail into the customs area of Georgia, through a pipeline from the destination (customs warehouse) to the storage place (another customs warehouse, which has a common border with the destination customs warehouse) shall be carried out on the basis of a temporary storage declaration or a customs declaration lodged at the storage place of the goods.
5175.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
მუხლი 3. საბაჟო ზედამხედველობას დაქვემდებარებული საქონლის/სატრანსპორტო საშუალების წარდგენის/გამოცხადების ვადები.
Article 3. Deadlines for presentation/declaration of goods/vehicles subject to customs supervision.
5176.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
1. თუ ამ მუხლით სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული, ერთი საბაჟო კონტროლის ზონიდან მეორე საბაჟო კონტროლის ზონამდე საქონლისა და სატრანსპორტო საშუალების მიტანის (წარდგენის/გამოცხადების) ვადა განისაზღვრება 100 კმ-ზე ერთი დღის გათვლით, მაგრამ არა უმეტეს 10 კალენდარული დღისა.
1. Except as otherwise provided in this Article, the time-limit for the delivery (presentation/declaration) of goods and vehicles from one customs control zone to another one shall be a day for100 km, but not more than 10 calendar days.
5177.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
4. საქონლის საბაჟო დეკლარაციის წარდგენით ექსპორტში/გარე გადამუშავებაში/საბაჟო საწყობის პროცედურიდან ტრანზიტის პროცედურაში დეკლარირებული, აგრეთვე რეექსპორტის დეკლარაციის წარდგენით დეკლარირებული, ავტოსატრანსპორტო საშუალებით გადაადგილებული საქონელი საბაჟო გამშვებ პუნქტს უნდა წარედგინოს საბაჟო დეკლარაციის რეგისტრაციიდან 10 კალენდარული დღის ვადაში.
4. Goods declared by lodging a customs declaration for export/outward processing/placement under transit after having been under the customs warehousing procedure, as well as goods declared by lodging a re-export declaration and moved by road vehicles shall be presented at the customs checkpoint within 10 days of registration of the customs declaration.
5178.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
8. შემოსავლების სამსახურის მიერ, ამ მუხლის მე-7 პუნქტით გათვალისწინებულ მექანიკურ სატრანსპორტო საშუალებაზე საბაჟო დეკლარაციის წარდგენის ვადის გაგრძელების შემთხვევაში (საბაჟო საწყობში დროებით დასაწყობების გარეშე), გაფორმების ადგილამდე ან არასაბაჟო ორგანომდე აღნიშნული სატრანსპორტო საშუალების მიტანის ვადა განისაზღვრება საბაჟო დეკლარაციის წარდგენის თარიღით.
8. In case of extension by the Revenue Service of time-limit for submission of a customs declaration for the mechanical vehicle referred to in paragraph 7 of this article (without temporary storage in the customs warehouse), the time-limit of delivery of the stated vehicle to the place of registration or to a non-customs authority shall be determined by the date of lodging the customs declaration.
5179.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
მ) საბაჟო დეკლარაციის (საფოსტო გზავნილების დეკლარაციის გარდა) წარდგენით ექსპორტში/გარე გადამუშავებაში/საბაჟო საწყობის პროცედურიდან ტრანზიტში დეკლარირებული საქონლისა და ავტოსატრანსპორტო საშუალებისა, რეექსპორტის დეკლარაციის წარდგენით დეკლარირებული საქონლისა, აგრეთვე საბაჟო დეკლარაციის წარდგენით ტრანზიტში დეკლარირებული საქართველოდან საზღვაო გზით გასატანი საყარი საქონლისა;
l) the goods and vehicles declared by lodging a customs declaration (except for the declaration of postal items) for export/outward processing/placement under transit after having been under the customs warehousing procedure, as well as goods declared by lodging a re-export declaration and the bulk goods to be taken out of Georgia by sea, declared by lodging a customs declaration for transit;
5180.
შემოსავლების სამსახური | ინსტრუქცია საბაჟო ზედამხედველობის შესახებ
6. საქონლის და სატრანსპორტო საშუალების წარდგენისას, მფლობელი საბაჟო ორგანოს წარუდგენს სატრანსპორტო დოკუმენტაციას და წერილობით ან სიტყვიერად აწვდის შევსებული სტატუსის მქონე მოწმობის შესახებ ინფორმაციას.
6. When presenting the goods and the means of transport, a holder shall submit to a customs authorities the transport documentation and shall provide written or verbal information on the completed certificate.