ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6101.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXI
ცირკი ღამით წასვლას აპირებდა და ჩვენი წარმოდგენის დასადგმელად კარგი შემთხვევა გვეძლეოდა.
The circus would leave before night, so our show would have a pretty good chance.
6102.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXII
მთელი წარმოდგენის განმავლობაში განსაცვიფრებელ სანახაობას გვიჩვენებდნენ. მასხარა კი ამასობაში სიცილით ხოცავდა ხალხს.
Well, all through the circus they did the most astonishing things, and all the time that clown carried on so it most killed the people.
6103.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXII
მაყურებლები სულ იცინოდნენ და ჰერცოგი გაშმაგებული იყო. წარმოდგენის დამთავრებას არავინ მოუცადა, გარდა ერთი ბიჭისა, რომელსაც ჩასძინებოდა.
And they laughed all the time, and that made the duke mad, and everybody left, anyway, before the show was over, but one boy who was asleep.
6104.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXVI
ზევით, დერეფანში, ბნელოდა, მაგრამ ჰერცოგის ოთახს მაინც მივაგენი და ძებნას შევუდექი.
Upstairs the hall was dark, but I found the duke's room and started to paw around it.
6105.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXVI
ჰერცოგმა მაშინვე საწოლქვეშ შეიხედა, მაშინ კი გამიხარდა, რომ საწოლს ვერ მივაგენი.
The first thing the duke done was to get down and look under the bed, then I was glad I hadn't found the bed.
6106.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXIX
მე მეგონა, სწორ კვალს მივაგენით-მეთქი.
I thought we were right on the track of a solution.
6107.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXI
ბოლოს მივაგენით ერთ პატარა, უბადრუკ დუქანში იყო, უკანა ოთახში, ძალიან მთვრალი.
By and by we found him in the back room of a little low doggery, very tight.
6108.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXII
ვერ წარმომიდგენია, – მიუგო მოხუცებულმა ჯენტლმენმა, – უნდა გამოვტყდე, რომ საშინლად ვღელავ.
I can't imagine,» says the old gentleman; «and I must say it makes me dreadful uneasy.
6109.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXIII
გამოპარულმა ზანგმა მე და ბერტონს გვიამბო ამ სამარცხვინო წარმოდგენის შესახებ და ბერტონმა თქვა, რომ ყველას გავაფრთხილებო, ისე რომ, ის თავხედები, ალბათ უკვე გარეკეს ქალაქიდან.
The runaway nigger told Burton and me all about that scandalous show, and Burton said he would tell the people so I reckon they've driven the audacious loafers out of town before this time.
6110.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXIV
ძალიან კარგი, მიხარია, რომ ჩვენ იმას მივაგენით ისე, როგორც მაძებრებს შეჰფერით; ჩემი აზრით, სხვა ხერხი ჩალის ფასადაც არ ღირს.
All right, I'm glad we found it out detective fashion; I wouldn't give shucks for any other way.
6111.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXIV
იმ ადგილამდე რომ მივედით, ქოხი წინიდან და ორი გვერდიდან გავსინჯეთ, ჩრდილოეთ მხარეზე, რომელიც წინათ არ მენახა, საკმაოდ მაღლა, ოთხკუთხა ფანჯარას მივაგენით, რომელზეც ერთი მაგარი ფიცარი მიელურსმათ გარდიგარდმო.
When we got to the cabin we took a look at the front and the two sides, and on the side, I wasn't acquainted with, which was the north side, we found a square window hole, up tolerable high, with just one stout board, nailed across it.
6112.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXV
– წარმოდგენით არც არაფერი დაგვაკლდება, არც არა დაგვიშავდება რა, თუ საჭიროა, იმასაც წარმოვიდგენ, რომ ას ორმოცდაათი წელი ვთხარეთ.
«Letting on don't cost nothing; letting on ain't no trouble; and if it's any object, I don't mind letting on we was at it a hundred and fifty years.
6113.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXVI
– კარგი, – თქვა მან, – ამ შემთხვევაში გასამართლებელი საბუთი არსებობს წერაქვებისათვისაც და დანის წარმოდგენისათვისაც.
«Well,» he said, «there's an excuse for picks and letting-on in a case like this.»
6114.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXVI
ჯიმის საწოლქვეშ შევცოცდით, ხელების ფათურით სანთელს მივაგენით, ავანთეთ, ჯიმის თავს წავადექით, დავასკვენით, რომ კარგად და ჯანმრთელად გამოიყურებოდა, მერე ნაზად და ფრთხილად გავაღვიძეთ.
We crept in under Jim's bed and into the cabin, and pawed around and found the candle and lit it, and stood over Jim awhile, and found him looking hearty and healthy, and then we woke him up gentle and gradual.
6115.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXVII
ბევრი ვქექეთ და ბოლოს ძველ თუნუქის ტაშტს მივაგენით, ნახვრეტები კარგად ამოვავსეთ, რათა შიგ გამოცხობა შეგვძლებოდა, მერე სარდაფში ჩავიტანეთ, ტაშტი ფქვილით პირამდე გავავსეთ.
We scratched around and found an old tin washpan, and stopped up the holes as well as we could, to bake the pie in, and took it down cellar and stole it full of flour.
6116.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XXXVII
– ყველაფერი გადავაბრუნე და მაინც ვერ მივაგენი, სად არის შენი მეორე პერანგი?
«I've hunted high and I've hunted low, and it does beat all what HAS become of your other shirt.»
6117.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XLI
ისე მოგვეჩვენა, თითქოს გაღმა მხრიდან მოდიოდა იმათი ხმა; ერთი პატარა ნავი ვიშოვეთ და იმათ დევნაში გაღმა გავედით, მაგრამ ვერავის მივაგენით.
But we thought we heard them on the water, so we got a canoe and took out after them and crossed over, but couldn't find anything of them.
6118.
ჰეკლბერი ფინის თავგადასავალი | თავი XLI
იმათ ხომ შეეძლოთ მოეპარათ თვით... წარმოგიდგენიათ, როგორ ვღელავდი წუხელის, შუაღამე რომ ახლოვდებოდა.
Why, they'd steal the very, you can guess what kind of a fluster I was in by the time midnight come last night.
6119.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 1
გენების ანოტაცია მოიცავს რამდენიმე აქტივობას, მათ შორის კოდირებულ და არაკოდირებულ თანმიმდევრობებს შორის სხვაობის გარკვევას, ცილის გადათარგმნილი თანმიმდევრობის იდენტიფიკაციასა და გენის, სხვა ცნობილ გენებთან ევოლუციური კავშირების დადგენას; ამ გენის უჯრედული ფუნქციების პროგნოზი ანალიზის სამივე ჯგუფის მეთოდებს იყენებს.
Gene annotation involves a number of activities, which include distinction between coding and noncoding sequences, identification of translated protein sequences, and determination of the gene’s evolutionary relationship with other known genes; prediction of its cellular functions employs tools from all three groups of the analyses.
6120.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 1
ბიოინფორმატიკის შესაძლებლობების აღიარებასთან ერთად, საჭიროა მისი შეზღუდვების გააზრებაც, რაც ბიოინფორმატიკის შესაძლებლობებზე გადაჭარბებული წარმოდგენისა და მოლოდინებისგან დაგვიცავს.
Having recognized the power of bioinformatics, it is also important to realize its limitations and avoid over-reliance on and over-expectation of bioinformatics output.