ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6261.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(a) მე-6(2) მუხლში მითითებულ მონაცემთა მიმართ არსებული ერთიანი მოთხოვნები, საბაჟო კანონმდებლობით დადგენილი საბაჟო ფორმალობების შესრულების საჭიროებისა და მე-6(1) მუხლში მითითებული ინფორმაციის გაცვლისა და შენახვის არსისა და მიზნის გათვალისწინებით;
(a) the common data requirements referred to in Article 6(2), taking into account the need to accomplish the customs formalities laid down in the customs legislation and the nature and purpose of the exchange and storage of information referred to in Article 6(1);
6262.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
როდესაც დეკლარაცია ან შეტყობინება წარდგენილია, განცხადება შეტანილია ან ინფორმაცია მიწოდებულია დაინტერესებული პირის საბაჟო წარმომადგენლის მიერ, როგორც ეს მითითებულია მე-18 მუხლში, საბაჟო წარმომადგენელი ვალდებულია შეასრულოს ამ პუნქტის პირველი აბზაცით გათვალისწინებული ვალდებულებები.
Where the declaration or notification is lodged, the application is submitted, or information is provided, by a customs representative of the person concerned, as referred to in Article 18, that customs representative is bound by the obligations set out in the first subparagraph of this paragraph.
6263.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
3. წევრ სახელმწიფოებს შეუძლიათ ევროკავშირის კანონმდებლობის შესაბამისად გასაზღვრონ დადგენილი პირობები, რომლის დროსაც საბაჟო წარმომადგენელს შეუძლია უზრუნველყოს მომსახურების გაწევა იმ წევრ სახელმწიფოში, რომელშიც თავად არის დაფუძნებული.
3. Member States may determine, in accordance with the European Union law, the conditions under which a customs representative may provide services in the Member State where he or she is established.
6264.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
1. საბაჟო ორგანოებთან ურთიერთობისას, საბაჟო წარმომადგენელმა უნდა მიუთითოს, რომ იგი მოქმედებს წარმოდგენილი პირის მაგივრად და უნდა განსაზღვროს არის თუ არა მითითებული წარმომადგენლობა პირდაპირი ან არაპირდაპირი.
1. When dealing with the customs authorities, a customs representative shall state that he or she is acting on behalf of the person represented and shall specify whether the representation is direct or indirect.
6265.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
2. საბაჟო ორგანოებმა შესაძლებელია იმ პირებს, რომლებიც აცხადებენ, რომ მოქმედებენ როგორც საბაჟო წარმომადგენლები, მოსთხოვოს წარმოდგენილი პირის მიერ მინიჭებული ძალაუფლების მტკიცებულების წარდგენა.
2. The customs authorities may require persons stating that they are acting as a customs representative to provide evidence of their empowerment by the person represented.
6266.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
როდესაც საბაჟო ორგანოები ვერ იღებენ გადაწყვეტილებას დადგენილ ვადაში, ისინი აცნობებენ განმცხადებელს ამ ფაქტის შესახებ ამ დადგენილი ვადის გასვლამდე, ასახელებენ რა მიზეზებს და უთითებენ დამატებით ვადას, რომელსაც საჭიროდ მიიჩნევენ გადაწყვეტილების მისაღებად.
When the customs authorities are unable to comply with the time-limit for taking a decision, they inform the applicant of that fact before the expiry of that time-limit, stating the reasons and indicating the further period of time which they consider necessary in order to take a decision.
6267.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
5. გარდა საბაჟო კანონმდებლობით დადგენილი გამონაკლისი შემთხვევებისა, გადაწყვეტილება რჩება ძალაში დროის შეზღუდვის გარეშე.
5. Except where otherwise provided in the customs legislation, the decision shall be valid without limitation of time.
6268.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(a) როდესაც რეგულაცია მიღებულია ან ხელშეკრულება დადებულია და გამოიყენება ევროკავშირში და BOI გადაწყვეტილება აღარ შეესაბამება დადგენილ კანონს, რაც ძალაში შედის ასეთი რეგულაციის ან ხელშეკრულების გამოყენების თარიღიდან.
(a) when a regulation is adopted or an agreement is concluded by, and becomes applicable in the European Union, and the BOI decision no longer conforms to the law laid down, with effect from the date of application of that regulation or agreement;
6269.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(b) როდესაც იგი აღარ შეესაბამება „მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციაში“ (WTO) დადგენილ „შეთანხმებას წარმოშობის წესების შესახებ“, ან განმარტებით ბარათებს ან შეთანხმების ინტერპრეტაციისთვის მიღებულ მოსაზრებას წარმოშობის შესახებ, რომელიც ძალაში შედის მათი „ევროკავშირის ოფიციალური ჟურნალში“ გამოქვეყნების თარიღიდან.
(b) when it is no longer compatible with the "Agreement on Rules of Origin" established in the "World Trade Organisation" (WTO) or with the explanatory notes or an origin opinion adopted for the interpretation of that Agreement, with effect from the date of their publication in the "Official Journal of the European Union".
6270.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
1. ეკონომიკურ ოპერატორს, რომელიც დაფუძნებულია ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე და აკმაყოფილებს 39-ე მუხლით დადგენილ კრიტერიუმებს, შეუძლია შეიტანოს განაცხადი უფლებამოსილი ეკონომიკური ოპერატორის სტატუსის მოსაპოვებლად.
1. An economic operator who is established in the customs territory of the European Union and who meets the criteria set out in Article 39 may apply for the status of authorised economic operator.
6271.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
3. საბაჟო კონტროლი უნდა განხორციელდეს რისკის მართვის ერთიანი ჩარჩოს ფარგლებში, საბაჟო ადმინისტრაციებს შორის რისკის შესახებ ინფორმაციისა და რისკის ანალიზის შედეგების გაცვლის საფუძველზე, და რისკის საერთო კრიტერიუმებისა და სტანდარტების, საკონტროლო ზომებისა და კონტროლის პრიორიტეტული ზონების დადგენით.
3. Customs controls shall be performed within a common risk management framework, based upon the exchange of risk information and risk analysis results between customs administrations and establishing common risk criteria and standards, control measures and priority control areas.
6272.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
(a) რეგულაციით No 2658/87/EEC დადგენილი საქონლის კომბინირებული ნომენკლატურა;
(a) the Combined Nomenclature of goods as laid down in Regulation (EEC) No 2658/87;
6273.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
(g) გარკვეული საქონლისთვის დადგენილი შეღავათიანი საბაჟო სატარიფო რეჟიმი, მათი ხასიათიდან ან მიზნობრივი დანიშნულებით გამოყენებიდან გამომდინარე, (c) – (f) ან (h) ქვეპუნქტებით გათვალისიწნებული ზომების ფარგლებში;
(g) favourable tariff treatment specified for certain goods, by reason of their nature or end-use, in the framework of measures referred to under points (c) to (f) or (h);
6274.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
3. როცა მოცემული საქონელი აკმაყოფილებს მე-2 პუნქტის (d) – (g) ქვეპუნქტებში მითითებული ზომებით გათვალისწინებულ პირობებს, ამ დებულებებში მითითებული ზომები, დეკლარაციის წარმდგენი პირის მიმართვისას, გამოიყენება ამ პუნქტის (c) ქვეპუნქტით გათვალიწინებული ზომების ნაცვლად.
3. When the goods concerned fulfil the conditions included in the measures laid down in points (d) to (g) of paragraph 2, the measures referred to in these provisions apply, upon application by the declarant, instead of measures provided for in point (c) of this paragraph.
6275.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
2. არასატარიფო ზომების გამოსაყენებლად, საქონლის სატარიფო კლასიფიკაცია მოიცავს კომბინირებული ნომენკლატურის ან რომელიმე სხვა ნომენკლატურის ერთ-ერთი ქვესათაურის ან დამატებითი ქვედანაყოფის განსაზღვრას, რომელიც დადგენილია ევროკავშირის ნორმებით და რომელიც მთლიანად ან ნაწილობრივ ეფუძნება კომბინირებულ ნომენკლატურას ან რომელიც უზრუნველყოფს მის დამატებით ქვედანაყოფებს, რომლის მიხედვითაც ხდება აღნიშნული საქონლის კლასიფიცირება.
2. For the application of non-tariff measures, tariff classification of goods consists in the determination of one of the subheadings or further subdivisions of the Combined Nomenclature, or of any other nomenclature which is established by the European Union provisions and which is wholly or partly based on the Combined Nomenclature or which provides for further subdivisions to it, under which those goods are to be classified.
6276.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
(b) ევროკავშირის სამართლის ნორმებით დადგენილი ზომები, გარდა სატარიფო ზომებისა, რომლითაც რეგულირდება საქონლით ვაჭრობასთან დაკავშირებული კონკრეტული სფეროები;
(b) measures, other than tariff measures, established by the European Union provisions governing specific fields relating to trade in goods;
6277.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
(a) 64(1)-ე მუხლში მითითებული პროცედურული ნორმები ევროკავშირში საქონლის პრეფერენციული წარმოშობის დადგენის გასამარტივებლად;
(a) the procedural rules, referred to in Article 64(1), to facilitate the establishment in the European Union of the preferential origin of goods;
6278.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
მე-2 პუნქტის (c) და (d) ქვეპუნქტების გამოყენების თანამიმდევრობა უნდა შეიცვალოს დეკლარაციის წარმდგენი პირის მოთხოვნის შემთხვევაში.
The order of application of points (c) and (d) of paragraph 2 shall be reversed if the declarant so requests.
6279.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი III
3. დეკლარაციის წარმდგენი პირი წარმოადგენს მოვალეს.
3. The declarant is the debtor.
6280.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი III
არაპირდაპირი წარდგენის შემთხვევაში პირი, რომლის სახელითაც დგება საბაჟო დეკლარაცია, აგრეთვე წარმოადგენს მოვალეს.
In the event of indirect representation, the person on whose behalf the customs declaration is made also is a debtor.