ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
7221.
შანტარამი | თავი 2
ბოლოს, როგორც იქნა, მივაგენი იმ ბუნებრივ ფერს, რომელიც მის მშვენიერ თვალებს იდეალურად მიესადაგებოდა.
I did eventually find that colour, the green in nature that was a perfect match for the green in her lovely eyes.
7222.
შანტარამი | თავი 2
წარმოგიდგენია? ჩემს ფეხსაცმელში!
Can you believe it! In my shoe!
7223.
შანტარამი | თავი 2
არადა, ორივენი დედიშობილა იყვნენ, რაც ბომბეელებისთვის სრულიად მიუღებელია. ხომ წარმოგიდგენია, რა სანახავი იქნებოდა დიდიე.
They were both stark naked–quite a shocking event in Bombay, and in the case of Didier, something of a spectacle, I can report.
7224.
შანტარამი | თავი 4
ეს ადამიანი გარყვნილების გენიოსი იყო, ჩემი საუკეთესო მოწაფე, ჩემი ქმნილება.
The man was a genius of the corruptions, my finest student, my masterwork.
7225.
შანტარამი | თავი 5
მძღოლის თავზემოთ განცხადება გაეკრათ, რომელზეც დიდი წითელი ასოებით ინგლისურად და მარათულად ეწერა, რომ დადგენილი წესი ამ ავტობუსით მხოლოდ და მხოლოდ ორმოცდარვა მგზავრის გადაყვანას ითვალისწინებდა.
The sign behind the driver's head, in large red letters in Marathi and English, said that the bus was strictly licensed to seat forty-eight passengers.
7226.
შანტარამი | თავი 7
ავსტრალიაში ასეთ დაწესებულებებს „სლაი გროგ შოპს“ უწოდებენ: მათ ლიცენზია არ აქვთ და თუ ფასზე შეთანხმდებით, დადგენილ ნორმაზე მაღალგრადუსიან სასმელსაც მოგიტანენ.
The place was what Australians call a sly grog shop: an unlicensed bar, where men buy over-proof alcohol at under-the-counter prices.
7227.
შანტარამი | თავი 7
ამ ვითარებიდან თავის დახსნაში ხელს მიშლიდა როგორც დადგენილი წესები, ისე გაქცეულის ცხოვრებისთვის დამახასიათებელი სირთულეები.
I was caught between the rock of regulations and the hard place of the fugitive life.
7228.
შანტარამი | თავი 8
ასე მივაგენი ჩემს ნიშას ქოხმახების დასახლებაში.
And in that way was my role in the slum created.
7229.
შანტარამი | თავი 9
კოჭებს შორის მტვერში ხელები მოვაფათურე და ჩემს სანთებელას მივაგენი.
I scrabbled around with my hands in the dust, between the roof joists, and found the cigarette lighter.
7230.
შანტარამი | თავი 9
წარმოდგენის მსვლელობისას მაყურებლები ხმას არ იღებდნენ და გაუნძრევლად ისხდნენ, მაგრამ როგორც კი შემსრულებლები გავიდნენ, ყველა ერთხმად ალაპარაკდა, თითქოს ჯადოს მოხსნა სურდათ.
No-one had spoken or moved during the performance, but then everyone spoke at once as we forced ourselves to break the spell that had enveloped us.
7231.
შანტარამი | თავი 9
რასაც ვხედავთ, ისეთი არაა, როგორც ჩვენ წარმოგვიდგენია.
Nothing we see is really there, as we think we are seeing it.
7232.
შანტარამი | თავი 12
აბა, მითხარი, როგორ მომაგენი?
So, tell me, how did you find me?
7233.
შანტარამი | თავი 12
– წარმომიდგენია, – ჩავიბურტყუნე მე, – შენ რა თქვი?
”I'll bet,” I mumbled dryly. “What did you say?”
7234.
შანტარამი | თავი 14
რაჯუბჰაიმ, მელოტმა ჯმუხმა კაცმა აკურატულად შეკრეჭილი ჭაღარა ულვაშებით, ქადერბჰაის წარდგენის პასუხად, გაიღიმა, ჩემკენ მოტრიალდა, უსიტყვო მისალმების ნიშნად.
Rajubhai, a bald, thick-set man with a neat, grey moustache, smiled in response to Khaderbhai's introduction, and turned to me with his hands joined together in a silent greeting.
7235.
შანტარამი | თავი 14
ის დაინახეს ბევრ ბაზარში და ღარიბების სახლებთან და როგორც ხედავთ, ინგლისურ ენაზეა შედგენილი, თქვენს ენაზე.
It has been seen in many markets and hutments, and it is written in English, as you see, your language.
7236.
შანტარამი | თავი 14
კეკი დორაბჯიმ ხაზგასმით განაცხადა, რომ, პარსების რელიგიური წარმოდგენის მიხედვით, სამყაროში დაპირისპირებულობათა უწყვეტი ბრძოლა მიმდინარეობს, როგორიცაა სინათლე და სიბნელე, სიცხე და სიცივე, ტანჯვა და სიამოვნება, და თითოეულ მათგანს მეორის გარეშე არსებობა არ შეუძლია.
Keki Dorabji made the point that the universe, as those of the Parsee faith see it, is a process of struggle between opposites–light and darkness, hot and cold, suffering and pleasure–and that nothing can exist without the existence of its opposite.
7237.
შანტარამი | თავი 16
დიდ, ძველებურ მაცივარში წყლიან ბოთლს მივაგენი.
I found some chilled water in the large, old-fashioned refrigerator.
7238.
შანტარამი | თავი 16
სამზარეულოში მაცივრიდან წყლით სავსე ბოთლი გამოვიღე. ორ ჭიქასაც მივაგენი და საწოლ ოთახში დავბრუნდი.
In the kitchen I took a bottle of chilled water from the refrigerator, snatched up two tumblers, and returned to the bedroom.
7239.
შანტარამი | თავი 16
დიდიე მუსონური წვიმების უკვე მეცხრე სეზონს ატარებს აქ. წარმოგიდგენია?
Didier is a nine-monsoon guy. Can you believe that?
7240.
შანტარამი | თავი 16
ვერ წარმომიდგენია, როგორ შეიძლება ამის ატანა – იქაურობა ყარს, ხალხი ლამის თავზე აზის ერთმანეთს.
I don't know how you can stand it–that stink, all those people living on top of each other.