ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
9581.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
ასეთი ნორმის მაგალითია, როდესაც სასამართლოს წინაშე პირის წარდგენის შემდეგ პოლიციას აღარ აქვს გამოძიების ჩატარების უფლებამოსილება.
For instance, a rule that once a person has been brought before a judge, the police lose their power to investigate.
9582.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
განხილვა იქნება ზედაპირული, რადგან ასეთ დროს გამოძიება ჩვეულებრივ საწყის ეტაპზეა და შესაბამისად, მხოლოდ მინიმალური მტკიცებულებები და ინფორმაცია იქნება წარმოდგენილი სასამართლოს წინაშე.
The examination will necessarily be of a summary nature, as the investigation may still be at an early stage and it is quite possible that only rudimentary elements of evidence and information will be available.
9583.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
შისერის საქმეში დადგენილი პრინციპების მიხედვით, „ ’მოხელე’ არ არის ’მოსამართლის’ იდენტური, თუმცა უნდა ჰქონდეს ამ უკანასკნელისთვის დამახასიათებელი გარკვეული ნიშნები, კერძოდ, ის უნდა აკმაყოფილებდეს იმ პირობებს, რომელთაგან თითოეული წარმოადგენს დაპატიმრებული პირის გარანტიას.
According to the principles established in Schiesser, ‘the ‘‘officer’’ is not identical to the ‘‘judge’’ but must nevertheless have some of the latter’s attributes, that is to say he must satisfy certain conditions each of which constitutes a guarantee for the arrested person.
9584.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
”მოხელემ” უნდა მოუსმინოს მის წინაშე წარდგენილ პირს და სამართლებრივ კრიტერიუმებზე დაყრდნობით განსაზღვროს გამართლებულია თუ არა პატიმრობა.
The ‘officer’ must hear the individual brought before him in person and must determine, by reference to legal criteria, whether or not the detention is justified.
9585.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
შესაბამისად, მაგისტრატი, რომელსაც მხოლოდ გირაოს შესახებ შუამდგომლობის წარდგენის შემდეგ აქვს პირის გათავისუფლების უფლებამოსილება, ვერ ჩაითვლება მე-5 მუხლის მე-3 პუნქტით განსაზღვრული ფუნქციების მქონე ორგანოდ.
Thus a magistrate with the power to order release only following the submission of a bail application, did not qualify to exercise functions under Article 5 x 3.
9586.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
სასამართლო ფიქრობს, რომ მე-5 მუხლის მე-3 პუნქტში ’დაუყოვნებლივ უნდა წარედგინოს’ გულისხმობს, რომ შესაბამისი მოხელის წინაშე წარდგენის უფლება უკავშირდება პირისთვის თავისუფლების პირველად აღკვეთას მე-5 მუხლის პირველი პუნქტის გ) ქვეპუნქტის საფუძველზე.
The Court considers that the reading of the words ‘‘brought promptly’’ in Article 5 x 3 implies that the right to be brought before an appropriate officer relates to the time when a person is first deprived of his liberty under Article 5 x 1(c).
9587.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
შესაბამისად, ხელშემკვრელი სახელმწიფოების ვალდებულება მე-5 მუხლის მე-3 პუნქტის მიხედვით შეზღუდულია შესაბამისი მოხელის წინაშე დაპატიმრებულის დაუყოვნებლივ წარდგენით სწორედ ამ საწყის ეტაპზე.
The obligation on Contracting States under Article 5 x 3 is therefore limited to bringing the detainee promptly before an appropriate officer at that initial stage.
9588.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
მას შემდეგ მიდგომა შეიცვალა და სასამართლოში წარდგენილი საჩივრების რაოდენობაც მკვეთრად გაიზარდა.
The position has since changed and there has been a vast increase in the number of such complaints before the Court.
9589.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
თუ მოპასუხე სახელმწიფომ მოახდინა კონვენციის რატიფიცირება პირის პატიმრობისას ან როდესაც, მე-11 ოქმის მიღებამდე, ინდივიდუალური განაცხადების წარდგენის უფლების მოქმედება დროში იყო შეზღუდული (25-ე მუხლი), შესაბამის თარიღამდე პატიმრობაში გატარებულ დროს პირდაპირ ვერ განიხილავენ კონვენციის ორგანოები.
If the respondent state has ratified the Convention during the detention or when, before Protocol No. 11, the recognition of the right to individual application (Article 25) was subject to a temporal limitation, time spent in detention on remand prior to the relative date cannot directly be examined by the Convention organs.
9590.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
ის არ განიხილავს მოპასუხე მთავრობის მიერ მის წინაშე წარდგენილ დამატებით არგუმენტებს და არც თვითონ ამატებს ახალ მიზეზებს.
It will not hear new arguments put forward by the government in the Strasbourg proceedings nor will it substitute the reasons itself.
9591.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
ამ გარემოების საფუძველზე, სასამართლოს გაუჩნდა ეჭვი წარმოდგენილ დასაბუთებასთან დაკავშირებით, თუმცა არგუმენტების ნაკლებობა თავისთავად არ ნიშნავს მე-5 მუხლის მე-3 პუნქტის დარღვევას.
This, in itself, raised doubts about the justification with the Court; however the lack of detailed reasoning will not in itself amount to a violation of Article 5 x 3.
9592.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
მიუხედავად ამისა, სასამართლომ მაინც დაადგინა კონვენციის დარღვევა, რადგან ბრალდებული იყო არასრულწლოვანი და ხელისუფლების ორგანოებმა არ გამოიჩინეს ჯეროვანი გულმოდგინება, სასამართლოს წინაშე გონივრულ ვადაში მისი წარდგენის მიზნით.
In spite of this the Court found that there had been a violation in this case as the accused was a minor and the authorities failed to exercise the extra special diligence in ensuring that he was brought to trial within a reasonable time.
9593.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
პირისთვის ბრალდების სახით წარდგენილი დანაშაულის სიმძიმე არის ერთ-ერთი ფაქტორი, რომელიც ხშირად გამოიყენება პატიმრობის გაგრძელების გამართლებისთვის.
The gravity of the offences with which the accused is charged is one reason which is often put forward to justify continuing detention.
9594.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
ის ყოველთვის შეამოწმებს, არის თუ არა წარმოდგენილი დამაჯერებელი მიზეზები, რომლებიც ადასტურებენ პატიმრობის ერთ-ერთი ლეგიტიმური საფუძვლის არსებობას.
It will always examine whether there are convincing reasons justifying one of the legitimate grounds of detention.
9595.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 19
სასამართლომ კრიტიკული კომენტარები გააკეთა საქმეში, რომელშიც ასეთი წინადადება იქნა წარდგენილი განმცხადებლის მიერ და ეროვნულ სასამართლოს მასზე არ მოუხდენია რეაგირება.
The Court commented critically where a proposal was made by the applicant and the domestic court did not react.
9596.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 20
სხვა შესაძლო ჩარევა მოიცავს სახლის ჩხრეკას ეჭვმიტანილთა ადგილსამყოფლის დადგენის ან მტკიცებულებების აღმოჩენის მიზნით და ფარულ თვალთვალს საიდუმლო აგენტების მიერ.
Other possible interferences include house searches in order to locate suspects or evidence and covert surveillance by undercover agents.
9597.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 20
მეოთხე, კანონიერი ჩარევა უნდა ემსახურებოდეს ამავე პუნქტში წარმოდგენილ ერთ-ერთ მიზანს.
Fourth, the lawful interference must be in pursuance of one of the goals set out in the paragraph.
9598.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 20
ამ თავის დასაწყისში წარმოდგენილი დებულებები განსხვავდება ერთმანეთისგან, თუმცა ყველა მათგანის ზრუნვის საგანია პირადი და ოჯახური ცხოვრება, საცხოვრებელი და მიმოწერა.
While the three texts reproduced vary quite considerably, they are all predominantly concerned with four aspects which fall under the titles of privacy, family life, home, and correspondence.
9599.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 20
ეს შეიძლება ლეგიტიმურად განხორციელდეს აბონენტისთვის ანგარიშის წარდგენის მიზნით.
Such a process can legitimately be carried out for the purpose of billing the subscriber.
9600.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 20
ეს საკითხი უმნიშვნელო ხდება მას შემდეგ, რაც კონვენციის დარღვევა უკვე დადგენილია.
The question becomes obsolete when a violation has already been found.