ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1121.
აველუმი | თავი III
რაც შეეხება სონიას, თუნდაც მარტო იმიტომ ვერ გადაარჩენდა აველუმი, სწორედ აველუმის გავლენიდან, აველუმის მფარველობიდან თავის დაღწევას რომ თვლიდა ის გადარჩენად.
As for Sonia, the only reason he couldn’t save her was that she thought her salvation lay in escaping from his influence and protection.
1122.
აველუმი | თავი III
შენ იკითხე, თორემ ჩვენ, ასე თუ ისე, უკვე ვუშველეთ თავსო.
"You decide; anyway, we’ve already made our escape".
1123.
აველუმი | თავი III
მაგრამ ვიდრე ამას მიხვდებოდეს, სწორედ სიმარტოვისგან თავის დაღწევას ცდილობს ყველანაირად, უპირველეს ყოვლისა კი, სიყვარულის მეშვეობით,
But before he grasps this fact, solitude is what he tries to escape from in every possible way, primarily through love.
1124.
აველუმი | თავი II
მერე უცებ გაჩერდა, ხელი გაუშვა აველუმს და ცხარედ გააგრძელა, ისევ თავისთვის: „ხომ უნდა ვიცოდე მაინც, რა შემიძლია, საკუთარ თავთანაც ხომ უნდა ვიყო მართალი, ბოლოს, სიბერეში, სიმარტოვეში, ტყუილუბრალოდ რომ აღარ ვიხეთქო გული, რატომ არ ვცადე მაინც გათხოვება, რატომ გადავყევი იმ დამთხვეულ ქართველსო“.
Then she suddenly stopped, released herself from Avelum’s arm and continued bitterly, again to herself: "I ought to know what I’m capable of; I should be true to myself, so I don’t end up in old age heart-broken and wondering why I never tried to get married, why I got involved with this crazy Georgian".
1125.
აველუმი | თავი II
იმიტომ კი არ იქცევი ასე, გაბრაზებული რომ ხარ ვიღაცაზე, „საფრთხე“ იგრძენი და ის ვიღაცა გვერდით ვერ დაიგულე, არამედ „საფრთხე“ მოულოდნელად ხსნა რომ აღმოჩნდა შენთვის და, უპირველეს ყოვლისა, იმ გაურკვევლობისა და უპერსპექტივობისგან, რაზედაც ზემოთ ვილაპარაკეთ.
The reason you behave like this is not that you’re angry with someone, or that you’ve sensed "danger" and don’t realise that there is someone by your side, but because "danger" has, above all, offered you an unexpected escape from the lack of clarity or prospects we were discussing.
1126.
აველუმი | თავი II
სონიასთვის „საფრთხე“ იგივე ხსნაა და, რაც ყველაზე სამწუხაროა, აველუმისგან ხსნაა, აველუმის მარადიული სიყვარულისგან, ანუ, თუ გნებავთ, უმომავლო კავშირისგან (ბოდიშს ვიხდი პროზაული გამოთქმისთვის).
For Sonia the "danger" was an escape and, most regrettably of all, an escape from Avelum, from his unending love or, if you prefer, liaison without prospects (I apologize for the prosaic expression).
1127.
აველუმი | თავი I
მაგრამ ეს მრავალტანჯული და დაუმსახურებლად ათვალწუნებული ჟანრი, ჩემი ღრმა რწმენით, მაინც შეუცვლელია აქამდე, დიახაც რომ, განსაცვიფრებელი ტევადობისა და ამტანობის წყალობით.
But this long-suffering and unfairly disliked genre, I am deeply convinced, is still irreplaceable, all the more so because its capacity and its durability are mind-boggling.
1128.
აველუმი | თავი I
მოკლედ, აშკარად კმაყოფილი იყო, კაცად რომ აგდებდა ვიღაც, თუნდაც მისი მორიგი მსხვერპლი, და შეძლებისდაგვარად ცდილობდა, ბოლომდე კაცად დარჩენილიყო თვითონაც, თუნდაც მარტო იმ ვიღაცის თვალში.
In short, he was clearly satisfied that someone, albeit his next victim, was treating him like a human being, and, as far as he was capable, he himself would have stayed human, if only in the eyes of that person.
1129.
აველუმი | თავი I
თავი ახლაც სავსე მაქვს არარსებული ცხოვრების მოგონებებით - შიგნიდან მანგრევენ, მშლიან...
My head is now full of memories of a non-existent life: they destroy my inner self, they incapacitate me…
1130.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
რუსეთ–ოსმალეთის ომი რომ დაიწყო, ანაპოდისტე ქართულ დრუჟინაში ჩაეწერა და ბათომის ასაღებად წავიდა, მაგრამ ციხისძირის ერთ–ერთი იერიშის დროს მოჰკლეს.
When the Russo-Turkish war broke out, Anapodiste enlisted in the Georgian militia and went off to capture Batumi, but he was killed during an attack at Tsikhisdziri.
1131.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
თუ კვაჭი გულში ჩაიდებდა ვინმესთან დაახლოვებას, იგი კაცი ან ქალი ორიოდე კვირაში კვაჭის სულითა და გულით ეყოლებოდა დატყვევებული.
If Kvachi was determined to get close to someone, man or woman, that person would within two weeks or so end up totally captivated by him.
1132.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ქუთაისმაც მალე შეამჩნია და გამოარჩია ლამაზი, ნიჭიერი, ჭკუიანი, მხიარული, ხერხიანი და ხელმარდი ჭაბუკი, რომელსაც ყველანი და ყველაფერი დიდს დაწინაურებას და ბრწყინვალე მომავალს ჰპირდებოდნენ.
Kutaisi, in turn, soon noticed and singled out this handsome, capable, clever, cheerful, ingenious, and dexterous young man, for whom everyone and everything predicted great advancement and a brilliant future.
1133.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
მას ცეცხლი, პათოსი, რიხი, უნარი მსმენელისა და თავის თავის გატაცებისა და აღგზნების ცხადი ნიჭი აღმოაჩნდა.
He showed himself to have fire, pathos, aplomb, and to be clearly capable of delighting and inspiring his listeners and himself.
1134.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
არც ბესო შიქიასთვის იყო საჭირო გაფრთხილება, რადგან „მორიდება“ მას კვაჭზე უფრო ნაკლებად ეხერხებოდა.
There was no need to be wary of Beso, either, because he was even less capable than Kvachi of being "embarrassed".
1135.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
მათ ისეთი ყვირილით, ყიჟინით და ჟივილ–ხივილით მიიტანეს იერიში იმ გემზე, თითქო იგი აბორდაჟით აიღესო.
They stormed the ship with such shrieks, yells, and roars that they seemed to be taking it captive.
1136.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
კაპიტანმა მათი შენელება სცადა, მაგრამ გაწბილებული დაბრუნდა.
The captain tried to quieten them down, but turned back thwarted.
1137.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
კვაჭმა გაიღიმა და კვერი დაუკრა: – მართალს ბრძანებთ, კაპიტანო.
Kvachi smiled and chimed in agreement, "You’re right, captain".
1138.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
მგზავრები და კაპიტანი კვაჭს მოუბრუნდნენ: – განა თქვენ ქართველი არა ბრძანდებით?
The passengers and the captain turned to Kvachi, "Aren’t you a Georgian"?
1139.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
კაპიტანმა და ერთმა მოხელემ კვაჭის ნალაპარაკევი სწორად გაიგეს.
The captain and one official took what Kvachi had said the right way.
1140.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ბოლოს კაპიტანმა ჰკითხა კვაჭს: – ბოდიშს ვიხდი... მე მსურს უფრო ახლოს გავიცნო ასეთი ჭკუიანი და პატიოსანი ახალგაზრდა, როგორიც თქვენ ხართ.
Finally the captain asked Kvachi: "I do apologize… I’d like to get to know a young man as clever and decent as you are".