ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1601.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
პროექტის ფარგლებში, სოფლის მეურნეობის პირველადი წარმოების, გადამამუშავებელი და შენახვა-რეალიზაციის მიმართულებით დასაქმებული ფერმერები და საწარმოები საფინანსო ინსტიტუტებისგან იღებენ აგროკრედიტს და აგროლიზინგს ძირითადი და საბრუნავი საშუალებებისთვის.
As part of the project, farmers and enterprises engaged in primary agricultural production, processing and storage-realization receive agricultural credit and agro-leasing from financial institutions for capital and liquidity.
1602.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
საჯარო სკოლების შესაძლებლობების გაძლიერება - პროგრამა მოიაზრებს კურსების განხორციელებისთვის საჭირო მატერიალურ-ტექნიკური ბაზების მოწესრიგებასა და „მცირე პროფესიული ლაბორატორიების“ მოწყობას.
Capacity Building for Public Schools - the programme aims to improve the material and technical bases required for the implementation of courses and set up “small vocational laboratories“.
1603.
ნარკოტიკების კონტროლის საერთაშორისო საბჭო | დანართი II. მთავრობებისთვის რეკომენდირებული ღონისძიებები სამომხმარებლო ბაზარზე ახალი ფსიქოაქტიური ნივთიერებების გამოჩენის თავიდან ასაცილებლად
საბჭო იმედოვნებს, რომ ნუსხა დაეხმარება მთავრობებს მათი პოტენციალის შემდგომ გაძლიერებაში NPS-ით გამოწვეული საფრთხეების თავიდან ასაცილებლად.
The Board hopes that the list will help Governments to further advance their capacity to address the challenges posed by NPS.
1604.
ნარკოტიკების კონტროლის საერთაშორისო საბჭო | დანართი II. მთავრობებისთვის რეკომენდირებული ღონისძიებები სამომხმარებლო ბაზარზე ახალი ფსიქოაქტიური ნივთიერებების გამოჩენის თავიდან ასაცილებლად
(ა) პოტენციალის შემუშავება ან თუ ასეთი პოტენციალი უკვე არსებობს, საჭიროების შემთხვევაში, სამოქალაქო, სისხლის სამართლის ან ადმინისტრაციული ღონისძიებების გატარება შიდა ოპერატორების წინააღმდეგ, რომლებიც აწარმოებენ ნივთიერებებს, რომლებიც შეტანილი არიან სამეთვალყურეო სიაში, ასევე დაკავებული არიან მათი ექსპორტით, იმპორტით, გავრცელებით, მოხმარებით ან ბაზარზე გაყიდვით, თუ ეს სუბიექტები ვერ მოახერხებენ ხელისუფლებასთან თანამშრომლობას, რათა თავიდან ავიცილოთ ასეთი ნივთიერებების გამოჩენა სამომხმარებლო ბაზარზე;
(a) Develop a capacity, or if such capacity already exists, as appropriate, to take civil, criminal or administrative action against domestic operators that manufacture, export, import, distribute, consume, or market substances included in the surveillance list if those entities fail to cooperate with the authorities to prevent such substances from reaching consumer markets;
1605.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი I, თავი II
იმ სპექტაკლმა – „ჰარიშჩანდრამ“ – ჩემი გული დაიპყრო.
This play - Harishchandra - captured my heart.
1606.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი I, თავი XIV
მადას არ ვუჩიოდი და კარგი მჭამელიც გახლდით, მაგრამ ორ-სამ ნაჭერ პურზე მეტის მოთხოვნის მერიდებოდა.
I was a good eater and had a capacious stomach; but I was ashamed to ask for more than two or three slices of bread.
1607.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი I, თავი XVIII
თვალთ დამიბნელდა და ავცახცახდი, მიუხედავად იმისა, რომ მოხსენება სულ რაღაც ერთი გვერდი იყო.
My vision became blurred and I trembled, though the speech hardly covered a sheet of foolscap.
1608.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი I, თავი XVIII
ძალიან შემრცხვა და გული დამწყდა ჩემი უნიათობის გამო.
I was ashamed of myself and sad at heart for my incapacity.
1609.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი I, თავი XVIII
ახლა ჩემს თავს ნამდვილად შემიძლია მივცე იმის საბუთი, რომ დაუფიქრებელი სიტყვა არასოდეს დამცდენია ენით თუ კალმით.
And I can now give myself the certificate that a thoughtless word hardly ever escapes my tongue or pen.
1610.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი I, თავი XXI
ამან მეც გამიტაცა და მათ ავყევი.
It captured me and I also joined in.
1611.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი I
ჩემს ცხოვრებაზე გავლენა ჩემმა სამმა თანამედროვემ იქონია: რაიჩანდბჰაიმ თავისი უშუალო კონტაქტით ჩემთან, ტოლსტოიმ თავისი წიგნით – „შენშია ღმერთის საუფლო“ და რასკინმა ნაშრომით — „ყველას ერთნაირად“.
Three moderns have left a deep impress on my life and captivated me: Raychandbhai by his living contact; Tolstoy by his book, The Kingdom of God Is Within You; and Ruskin by his Unto this Last.
1612.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი VI
კაპიტანი და მე იმ დროისთვის უკვე გულითადი მეგობრები გავხდით.
The Captain and I had become great friends by this time.
1613.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი VI
კაპიტანმა შემომთავაზა, გასწავლიო.
The Captain offered to give me lessons.
1614.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი VI
კაპიტანი თავისი ხიდიდან უმზერდა ჩვენს გასაჭირს.
The Captain was witnessing our plight from the bridge.
1615.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი VI
დანარჩენი მგზავრები ჩამორჩნენ, ახლა კი დავაფასე კაპიტნის გაფრთხილება.
The other passengers were left behind. I now appreciated the Captain's warning.
1616.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი VI
მაგრამ კაპიტანს საიდან ეცოდინებოდა, რა უმეცარი ვიყავი ასეთ საქმეში.
And little did the Captain know what an ignoramus I was in such matters.
1617.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი VIII
მატარებელი მარიცბურგში, ნატალის დედაქალაქში დაახლოებით დილის 9 საათზე ჩავიდა.
The train reached Maritzburg, the capital of Natal, at about 9 p.m.
1618.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი XIV
მე ვხედავდი, რომ განსახილველი საქმის სასამართლოსათვის მომზადება დიდად დამეხმარებოდა საქმის არსში წვდომისა და მტკიცებულებების სწორად შერჩევის უნარის გაღრმავებაში.
I saw that this preparation for the case would give me a fair measure of my powers of comprehension and my capacity for marshalling evidence.
1619.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი II, თავი XXII
სამხრეთ აფრიკაში სამოგზაუროდ, კათავადური ინტრიგებისაგან თავის დასაღწევად წამოვედი.
I had gone to South Africa for travel, for finding an escape from Kathiawad intrigues.
1620.
ავტობიოგრაფია ანუ ჭეშმარიტების ძიების გზა | ნაწილი III, თავი I
გრიგალი გემს აბზრიალებდა და აქეთ-იქით ახეთქებდა, გეგონებოდა, გემი აი, ახლა გადაყირავდებაო.
The ship rocked and rolled to such an extent that it seemed as though she would capsize at any moment.