ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1681.
მარტორქის ნიშანი | თავი 2
საპირისპირო მიმართულებით კი უკუნი სიბნელე იდგა და არ ვიცოდი, კვლავ მომდევდნენ, თუ არა.
Things were too dark in the opposite direction for me to tell whether my pursuers were still with me.
1682.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
ყველაფერს ნათელი მომდევნო ზაფხულში მოეფინა, როცა ამბერში დავბრუნდი.
Things were resolved for me the following summer when I revisited Amber for a time.
1683.
მარტორქის ნიშანი | თავი 6
ლუვილამ ლანგარი მაგიდაზე დადო და იკითხა: — რატომ?
As Llewella deposited the tray, she asked, “But why?
1684.
ობერონის ხელი | თავი 2
დარას თქმით, ბრანდი წლების მანძილზე ხშირ-ხშირად სტუმრობდა ბენედიქტეს ავალონში.
Dara had said that Brand had visited Benedict a number of times in Avalon, over a span of years.
1685.
ობერონის ხელი | თავი 9
წეღან კი, ჯერარდი მისულა მასთან.
Gerard visited him a short time ago.
1686.
ობერონის ხელი | თავი 11
ამას სრულიად საპირისპირო შედეგი მოაქვს.
It generally does just the opposite.
1687.
ქაოსის კარი | თავი 3
შექმნისა და ნგრევის უკიდურესობებს წავაწყდი იმ ადგილას… როდის?
Ultimates of destruction and creation are occurring at the place I visited -- When?
1688.
ქაოსის კარი | თავი 4
აქ ახალი ამბერი აიგება.
This will be the site of the new Amber.
1689.
განგების კარტი | თავი 1
ლოგინიდან გამოვძვერი და სააბაზანოში შევედი. წყალი გადავივლე და კბილები გავიხეხე.
I got out of bed, visited the bathroom, showered, brushed my teeth.
1690.
განგების კარტი | თავი 2
იმ წიგნის მაღაზიას მართავდა, რომელშიც რამდენჯერმე მეც შევსულვარ.
He managed a bookstore I'd visited once or twice.
1691.
განგების კარტი | თავი 2
მე მოვკალი ჩემი სიყვარული და ახლა შეიძლებოდა პირიქით მომხდარიყო.
If I had killed the thing I loved, I was certain that the opposite was not going to be true.
1692.
განგების კარტი | თავი 4
მერე სამლოცველოს მივაშურე, იქიდან სიცოცხლის ხის ნახატი გამოვიტანე და ცეცხლს მივეცი.
I visited the sanctum then, fetched out the Tree of Life painting, brought it back and added it to the blaze.
1693.
განგების კარტი | თავი 6
გადაღმა ნაპირზე ბუჩქნარში ხანგამოშვებით შარიშური ისმოდა, მაგრამ იქაც ალბათ ჩვენი ხმის გაგონებაზე დამფრთხალი ცხოველები ფხაკურობდნენ.
I did hear a few sounds within the brush on the opposite bank at infrequent intervals, but it could easily have been an animal disturbed by our voices.
1694.
განგების კარტი | თავი 8
მოსწორებული და საგულდაგულოდ გაკრეჭილი პარკის კიდეს მივადექი.
I passed through that area and continued on my way to the rear of that well-kept site.
1695.
განგების კარტი | თავი 9
წამოვდექი, მეორე ნაპირზე გადავედი და... „უკან დაბრუნდი!“ — ამოვიკითხე ქვიშაზე.
Written in the sand on its opposite shore were the words GO BACK.
1696.
ამბერის სისხლი | თავი 2
ფლორამ გვერდითა ოთახში გამიყვანა, რომ იმ ადგილისთვის კედლის მეორე მხრიდან შეგვეხედა.
She pulled me back into the other room to regard the opposite side of the wall.
1697.
ამბერის სისხლი | თავი 3
დამწვრის სუნი მეცა, მაგრამ გაუგებარი იყო, ბრძოლის ველიდან მოდიოდა კვამლი თუ ქვემოთ მდებარე მხრჩოლავი ნაპრალებიდან.
I smelled smoke, whether it was from the battle site or the area of vulcanism below, I could not tell.
1698.
ამბერის სისხლი | თავი 5
მართალია, წყვდიადის, უცნაური ნათებისა და ქაოსის კარის არაევკლიდური პარადოქსების წიაღში გავიზარდე, სადაც სილამაზეს უფრო სიურრეალისტური ელემენტები ქმნიან, ყოველი მოსვლისას სულ უფრო ძლიერ ლტოლვას ვგრძნობდი ამბერის მიმართ მანამ სანამ ბოლოს მივხვდი, რომ ისიც ჩემი ნაწილი, ჩემი სამშობლო იყო.
Though I had grown up in darkness and exotic lighting amid the non-Euclidean paradoxes of the Courts, where beauty was formed of more surreal elements, I felt more and more drawn to Amber every time I visited her, until at last, I realized she was a part of me, until I began to think of her, too, as home.
1699.
ამბერის სისხლი | თავი 5
ტრისპი კი შუა, შემტევ პოზიციაში ეჭირა და იკრიჭებოდა, მაგრამ, როდესაც ერთმანეთს მივუახლოვდით და ათფუტიან ორბიტაზე დავიწყეთ ბრუნვა, სახიდან ღიმილი ჩამოშორდა.
He held his trisp in the middle attack position, and he showed his teeth but was not smiling as I moved and he moved at opposite ends of the diameter of a ten-foot circle which we described over and over.
1700.
ამბერის სისხლი | თავი 6
რამდენიმე ნაბიჯი გავატარე და საწოლზე წამოვაწვინე.
I steered him and supported him for several paces, then deposited him on the bed.