მოიძებნა 668064 ჩანაწერი
23361.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
ერთად შეკრული ორი „ლოცვანი“ სომხურად, რომლებიც რომში დაიბეჭდა 1666-1667 წწ.-ში;
Two “Prayer-books” in Armenian, bound together, printed in Rome in 1666-1667;
23362.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
ბერნარდე ნეაპოლელის მიერ შედგენილი იტალიურ-ქართული ლექსიკონი;
An Italian-Georgian dictionary, compiled by Bernarde of Naples;
23363.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
მის მიერვე ერთ ხელნაწერ წიგნაკში გადანუსხული XVII ს.-ის ისტორიულ პირთა ბარათები;
A list of 17<sup>th</sup> century historical persons, copied by him in a manuscript notebook;
23364.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
სხვადასხვა პირის რამდენიმე წერილი;
Several letters of several persons;
23365.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
ბერნარდე ნეაპოლელის მიერ გადანუსხული „პავლენი“ და „სამოციქულონი“;
"Paul's letters" and the "Acts of the Apostles", copied by Bernarde of Naples;
23366.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
მის მიერვე ქართულ და იტალიურ ენებზე დიალოგის ფორმით შედგენილი თეოლოგიური ტრაქტატი სულიწმიდის მოვლინების შესახებ;
A theological treatise on the descent of the holy spirit, compiled in dialogue form by him in Georgian and Italian;
23367.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
სხვადასხვა პირის მიერ ბერნარდე ნეაპოლელისადმი მიწერილი წერილები და მის მიერ იტალიურიდან ქართულად თარგმნილი „რიგი ცხორებისა“;
Letters written by various persons to Bernarde of Naples and his translation from Italian into Georgian of the “Order of Life”;
23368.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
მის მიერვე ასომთავრულსა და მხედრულში ხელის გასაწაფად შესრულებული კალიგრაფიული ნიმუშები:
His own calligraphic specimens, done to practice his hand:
23369.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
ქართული ანბანი, გრაფემათა ფონოლოგიური მნიშვნელობანი და ასოთა გადაბმანი;
The Georgian Alphabet, the phonological values of graphemes and joining of letters;
23370.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
კარდინალ ბელარმინის „დიდი კატეხიზმოს“ ბერნარდე ნეაპოლელის მიერ იტალიურიდან შესრულებული ქართული თარგმანი;
The “Great Catechism” of Cardinal Bellarmino, translated into Georgian from Italian by Bernarde of Naples;
23371.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
მის მიერვე იტალიურიდან ქართულად თარგმნილი „კატეხიზმო“, ანუ „საგონებელი საქრისტიანო დღითი დღედ თუემდის“;
His translation of “Catechism” or “For Christian Meditation from Day to Day to a Month” from Italian into Georgian;
23372.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
მის მიერვე იტალიურიდან ქართულად თარგმნილი ფრანცისკ სალესელის „ფილოტეა“, ანუ „საღვთისმოსავო ცხოვრება“;
His translation from Italian into Georgian of “Philothea” or “Devout Life” by St. Francis of Sales;
23373.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
მის მიერვე შედგენილი ქართულ-იტალიური ლექსიკონი;
“A Georgian-Italian Dictionary”, compiled by him.
23374.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
მის მიერვე გადანუსხული „სახარება-ოთხთავი“
The “Four Gospels”, copied by him.
23375.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
ნეაპოლის ეროვნულ ბიბლიოთეკაში დაცული საარქივო მასალები წარმოდგენას გვიქმნის იმ მეცნიერთა ვინაობის შესახებაც, ვინც დაინტერესდა საკვლევი ფონდის შესწავლით.
The archival materials preserved at the Neapolitan National Library help us form an idea about the identity of the scholars who became interested in the study of the fonds under discussion.
23376.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
უკვე შევადგინე საკვლევ ხელნაწერთა სრული აღწერილობა, რომელიც ახლო მომავალში დაისტამბება იტალიაში.
I have already compiled a comprehensive description of the MSS under study in Italian, which will be printed in the near future in Italy.
23377.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
გარდა გარდა ამისა, გადმოვიწერე ბერნარდე ნეაპოლელის მიერ ქართულ და იტალიურ ენებზე დიალოგის ფორმით შედგენილი თეოლოგიური ტრაქტატი სულიწმიდის მოვლინების შესახებ;
Besides, I have copied the theological treatise on the descent of the Holy Spirit, compiled in dialogue form in Georgian and Italian by Bernarde of Naples.
23378.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
ამჟამად ვმუშაობ ტექსტის ფილოლოგიურ და თეოლოგიურ კომენტარებზე.
At present I am working on the philological and theological commentaries of the text.
23379.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
ამავე დროს, მივაკვლიე და გამოსაცემად ვამზადებ კაპუცინი ბერის მიერ გადანუსხულ XVII ს.-ის ისტორიული პირების მიმოწერის ზოგიერთ ორიგინალს.
At the same time I have traced and am preparing for publication the originals of the copies of the correspondence of 17<sup>th</sup> century historical figures, made by a Capuchin monk.
23380.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ბერნარდე ნეაპოლელისეული ხელნაწერების კვალდაკვალ
რაც შეეხება ჟამთააღმწერლის ე. წ. „ასწლოვანი მატიანის“ უძველეს ფრაგმენტულ ნუსხას, რის გამოც წამოვიწყე კვლევა-ძიება, მას საბოლოოდ მხოლოდ მაშინ ჩავთვლი დაკარგულად, როდესაც გავეცნობი ბერნარდე ნეაპოლელის სრულ ხელნაწერ მასალებს რამდენიმე სხვა არქივსა და ხელნაწერთა კერძო კოლექციაში, რაც სხვადასხვა მიზეზის გამო დღემდე ვერ მოვახერხე.
As to the early fragmentary MS of the so-called “Chronicle of One Hundred Years”, for which I engaged in this research, I shall consider it finally lost only after I acquaint myself with the comprehensive manuscript material of Bernarde of Naples in several more archives, and in private collections of MSS, which I have so far failed to do for various reasons.