მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
46441.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
დედამ მომისმინა საჩივარი, შეკრა წარბები და მითხრა:
Mother listened to my complaints, frowned and said to me:
46442.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
როგორ ამხელ სირცხვილით, შე ნაცარქექია შენაო?
How can you be so pathetic, you useless boy?
46443.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ბაბუაშენმა გარეული ტახი დაიჭირა ყურით და შენ კი ერთი შინაური წუწკი ღორიც ვერ მოგიშორებია.
Your grandfather caught a wild boar by the ear and you couldn’t even get rid of a greedy domestic pig.
46444.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ავიღებდი ჯოხს და დავკრავდი თავშიო!
I would have picked up a stick and hit it on the head.
46445.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
პატარა ხომ აღარა ხარ: დამდეგ თიბათვეს ექვსი წლის გახდიო.
You’re a big boy now: next June you’ll be six years old.
46446.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ამ სიტყვებმა ისე შემარცხვინეს, რომ მჭადიც დამავიწყდა და ტირილიც,
I was so shamed by these words that I forgot about the maize bread and about having cried.
46447.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მთელი დღე ჩემ გუნებაზე აღარ ვყოფილვარ, მით უფრო, რომ პატარა ბიჭები და გოგოები რომ ჩამივლიდნენ ხოლმე გვერდს, დაცინვით წაილაპარაკებდნენ, ვითომ თავისთვის: „ღორის წაქცეულოო“.
I was in a bad mood all day, all the more because the boys and girls that were always with me, kept on laughing and saying under their breath: "Hello, scared-of-a-pig".
46448.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ამ დაცინებამ ისე გამამწარა და გამაგულადა, რომ მეორე დღეს ცალ ხელში მჭადი დავიჭირე და მეორეში ჯოხი და განგებ ავუარ-ჩავუარე გვერდით ჩემს მტერს.
I was so embittered and emboldened by the mockery that the next day I held a piece of maize bread in one hand and a stick in the other and deliberately walked up and down close to my enemy.
46449.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
წართმევას დაჩვეულმა ღორმა შემომიტია, მაგრამ მე ვაჟკაცურად დავუხვდი და ვხეთქე თავში ჯოხი.
The pig expected to get away with the bread and attacked me, but I bravely stood up to him and banged the stick down on his head.
46450.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ჩემი მტერი ალბათ ამას არ მოელოდა, რომ შეჩერდა და შემომიხორხოტა.
My enemy probably hadn’t expected this: he stopped and grunted loudly at me.
46451.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მაგრამ, რომ მივუნაცვლე მეორეცა და მესამეც, იკადრა და გაიქცა.
But when I gave him a second and a third taste of the stick, he gave in and ran away.
46452.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ახლა მე დავედევნე გაგულადებული.
Then filled with courage, I chased after him.
46453.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
წინ ის და უკან მე!
Off he went with me in hot pursuit!
46454.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ის მიჭყივის, რაც შეუძლია, და მე კი, რაც ძალი და ღონე მაქვს, კიჟინას ვაყრი:
He shrieked at me as loud as he could, while I struck out at him, yelling with all my strength:
46455.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ვერ წამიხვალ, შე წუწკო, შე ფრთხალო-თქო!
You won’t get away from me, you greedy, snorting pig!
46456.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
იმ დროს სწორედ ჩემი თავი პაპაჩემი მეგონა:
By then I was imagining myself to be like my grandfather:
46457.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
შემოვარბენინე ღორს ორჯერ-სამჯერ სამოახლო, საფარეშო, თვითონ ჩვენი სასახლეც და აღარ მოვეშვი, სანამ საღორეში არ შემივარდა.
I made the pig run two or three times round the attendants quarters, the servants quarters, our manor house too and I wouldn’t give up until it rushed away from me back to the pig sty.
46458.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
არ იფიქროთ, რომ მე იმის მტრობა მჭირვებოდეს და შურისძიება მდომებოდეს!
It must not be thought that I wanted this enmity or was after vengeance:
46459.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
არა, ეს ომი იმისთვის გადავიხადე, შეეტყო სუყველას, რომ მე ღორის აღარ მეშინოდა.
the reason I had declared war was so that everyone would notice that I was no longer afraid of the pig.
46460.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ღორზე ამ ძლევამოსილობამ ისე გამაგულადა და გამაუშიშარა, რომ, თუ კი ჯოხი ხელში მექნებოდა, აღარაფრის აღარ მეშინოდა.
This violence against the pig gave me so much courage and fearlessness, that, as long as I had a stick in my hand, I no longer feared anything.