მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
49881.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
ლექსიკური კალკები, ნასესხობები და საკუთარ სახელთა ფორმები.
Lexical calques, loan words and forms of proper nouns.
49882.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
ფორმალური (სტილისტური და სინტაქსური) შესატყვისობები.
Formal (stylistic and syntactic) equivalences.
49883.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
მატერიალური შესატყვისობები: მატება და კლება.
material equivalences: additions and omissions.
49884.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
მცდარი თარგმანები.
Incorrect translations.
49885.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
ასფალგის მიერ ჩამოთვლილი ყველა პარამეტრით ქართული ხელნაწერები აშკარად უფრო ახლოს არიან სეპტუაგინტასა და მის ვარიანტებთან, ვიდრე სომხურთან.
Certainly, according to all parameters indicated by Asfalg, the Georgian Manuscripts tend to be close to the Septuagint and its variants rather than to the Armenian version.
49886.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
მაგრამ რადგანაც მკვლევარი ხელნაწერთა ჩვენებას არ აიგივებს პირველ თარგმანთან, იგი თვლის, რომ ეს სიახლოვე შესაძლოა თარგმანის კუთვნილებაც იყოს და გვიანდელი რეცენზიისაც.
Though, due to the fact that the scholar does not regard the data of the manuscripts to be the first translation, he assumes that such closeness may be due to translation as well as later recension.
49887.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
იმის დასადგენად, თუ რომელი პლასტია უფრო ადრინდელი - სომხური თუ ბერძნული, საჭირო იყო ტექსტოლოგიური ფენების დიფერენცირება, კვლევის ეს ეტაპი კი, ასფალგთან, სამწუხაროდ, გამოტოვებულია.
In order to establish whether which layer is the most ancient - Armenian or Greek, it is essential to differentiate the textological layers; the very phase of research, unfortunately, is omitted in Asfalg's work.
49888.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
ამდენად, თავისი საბოლოო დასკვნისათვის იგი უკვე ტექსტოლოგიურ მონაცემებს კი არ ეყრდნობა, არამედ იმ შაბლონურ აზრს, რომ ქართული ლიტერატურისა და, განსაკუთრებით, ქართული ბიბლიის განვითარების ისტორია, სომხურიდან იღებს სათავეს და მხოლოდ მონოფიზიტური ეკლესიისაგან საბოლოო განყოფის შემდეგ იბრუნებს პირს ბერძნულისაკენ.
Therefore, his final conclusion is based not on the textological data but on the stereotyped opinion that the history of the development of the Georgian literature, and especially that of the Georgian Bible originated from the Armenian and shifted towards the Greek only after the final separation from the Monophysite church.
49889.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
ამ თეორიული ბაზიდან ამოსვლითა და არა ტექსტოლოგიურ მონაცემებზე დაყრდნობით იულიუს ასფალგის დასკვნა ასეთია.
By applying such theoretical basis, rather than the textological data, Julius Asfalg's conclusion is as follows.
49890.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
მცირე წინასწარმეტყველთა ქართული თარგმანი სომხურიდან მომდინარეობს და მას შემდგომში საკმაოდ საფუძვლიანი გადამუშავება განუცდია ბერძნულის მიხედვით.
The Georgian translation of the Minor Prophets has originated from the Armenian and it has later been processed rather extensively in accordance with the Greek version.
49891.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
მკვლევარის ეს დასკვნა სრულიად მოულოდნელია და ეწინააღმდეგება იმ შთაბეჭდილებას, რომელიც მის მიერ ჩატარებულ ტექსტის ფუნდამენტურ და დაწვრილებით ანალიზზე დაყრდნობით უჩნდება მკითხველს.
Such conclusion of the scholar is quite unexpected and opposes the impression that the readers have after getting acquainted with the scholar's fundamental and thorough analysis of the text.
49892.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
ეს დასკვნა სამწუხარო მაგალითია იმისა, როგორ დომინირებს ერთხელ დამკვიდრებული სტერეოტიპი ფაქტობრივ მასალაზე.
This conclusion is an unfortunate example of the fact how prevalent the already established stereotypes on factual materials are.
49893.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
მოხსენებაში განხლული და მეთოდოლოგიური კუთხით იქნება შეფასებული ასფალგის მიერ მოტანილი ქართულ-სომხური შესატყვისები.
The paper will deal with the examination and methodological evaluation of the Georgian-Armenian equivalents cited by Asfalg.
49894.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
აგენურობა და ობიექტური პირი ქართულ ზმნაში.
AGENTIVITY AND OBJECT-MARKING IN GEORGIAN VERBS.
49895.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
ქართულ ზმნაში აღინიშნება ან პირდაპირი ან ირიბი ობიექტის პირი.
In Georgian, the person of either the direct object or the indirect object is marked in the verb.
49896.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
როცა ზმნას ორივე ობიექტი ახლავს, ზმნა ჩვეულებრივ ირიბ ობიექტს აღნიშნავს.
When both objects are presented, the verb generally marks the indirect object.
49897.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
მაგრამ, თუ პირდაპირი ობიექტი პირველ ან მეორე პირშია და ირიბი ობიექტი მესამე პირში, ზმნამ შეიძლება აღნიშნოს არა ირიბი, არამედ პირდაპირი ობიექტი.
However, when the direct object is the first or second person and the indirect object is the third person, the former may alternatively be marked in the verb.
49898.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
საყურადღებოა, რომ ობიექტის ალტერნატიული აღნიშვნა, როგორც (1)- შია, ყოველთვის არ არის შესაძლებელი.
The alternative object-marking as shown in (1), however, is not always possible.
49899.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
(2), (3) და სხვა მსგავსი მაგალითების საფუძველზე ირკვევა, რომ ობიექტური პირის აღნიშვნაზე ზეგავლენას ახდენს აგრეთვე სემანტიკური ფაქტორი ანუ აგენურობა.
On the basis of examples like (2) and (3), the present paper argues that agentivity, as another semantic factor, also impinges on the object-marking in the verb.
49900.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
კაუზატიურ კონსტრუქციაში, რომელშიც ორივე პირდაპირი და ირიბი ობიექტებია, ზმნაში აღინიშნება უპირატესად აგენსური ობიექტი ((2)-ში მას, ხოლო (3)-ში მე), იმისდა მიუხედავად, იგი პირდაპირი ობიექტია თუ ირიბი.
In causative constructions having both direct and indirect objects, the agentive causee object (mas in (2) and me in (3)), be it a direct or indirect object, is preferentially marked in the verb over another object.