მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
633401.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ა) სპეციალისტების, მასწავლებლების, კონსულტანტების, ასისტენტებისა და დამხმარე პერსონალის დანიშვნა (თურქეთის მხარის მიერ საქართველოში დანიშნულ პერსონალს შემდგომში ეწოდება „დანიშნული პერსონალი“);
a) Appointment of specialists, educators, consultants, assistants and support personnel (personnel appointed by the Turkish Party in Georgia shall be hereinafter referred to as ‘appointed personnel’);
633402.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ბ) იმ მასალებისა და აპარატურის მიწოდება, რომლებიც გამოყენებულ უნდა იქნეს პროექტებისა და პროგრამების ფარგლებში;
b) Provision of materials and equipment to be used in the framework of projects and programmes;
633403.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
გ) ქართველი სპეციალისტების, ხელმძღვანელი ადმინისტრაციული პერსონალისა და მკვლევრებისთვის ტრენინგების ჩატარება მათი კვალიფიკაციის დონის ამაღლების მიზნით;
c) Conduction of training for Georgian specialists, senior administrative personnel and researchers for improving the level of their qualification;
633404.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
დ) სხვა სახის საქმიანობა მხარეთა გადაწყვეტილებისამებრ.
d) Other activity to be decided by the Parties.
633405.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
თურქეთის მხარე კისრულობს შემდეგ ვალდებულებებს ამ ოქმის ფარგლებში:
The Turkish Party shall undertake the following responsibilities in the framework of this Protocol:
633406.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ა) PCO-ს საქმიანობისთვის აუცილებელი მასალებისა და აპარატურის მიწოდება;
a) Provision of materials and equipment necessary for PCO’s activities;
633407.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ბ) PCO-ს პერსონალის შერჩევა და დაქირავება;
b) Selection and recruitment of PCO’s personnel;
633408.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
გ) PCO-ს საქმიანობისთვის აუცილებელი სატრანსპორტო მომსახურების უზრუნველყოფა;
c) Provision of transport services necessary for PCO’s activities;
633409.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
დ) PCO-ს ხარჯების დაფარვა, PCO-ს პერსონალის ხელფასების ჩათვლით;
d) Payment of PCO’s expenses, including wages of PCO’s personnel;
633410.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ე) ტექნიკური დახმარების პროექტების მომზადება და განხორციელება და ტრენინგის პროგრამების დაფინანსება;
e) Preparation and implementation of technical assistance projects and funding of training programs;
633411.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ვ) სპეციალისტების მივლინება დახმარებისა და მათი ხელფასების გადახდის კოორდინაციის მიზნით.
f) Assignment of specialists for the coordination of aid and payment of their wages.
633412.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ქართული მხარე კისრულობს შემდეგ ვალდებულებებს ამ ოქმის ფარგლებში:
The Georgian party takes on the following responsibilities within the scope of this Protocol:
633413.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ა) საქართველოს მთავრობა PCO-ს პერსონალს ანიჭებს იმ პრივილეგიებსა და იმუნიტეტებს, რომლებიც „დიპლომატიურ ურთიერთობათა შესახებ ვენის კონვენციით“ გათვალისწინებულია ადმინისტრაციული და ტექნიკური პერსონალისთვის.
a) The Government of Georgia shall grant privileges and immunities to PCO’s personnel provided to administrative and technical staff under the Vienna Convention on Diplomatic Relations.
633414.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ბ) უზრუნველყოს TIKA-ს მიერ საქართველოში შესასყიდი ან საქართველოში გასაგზავნი მასალებისა და აპარატურის განთავისუფლება ყველა სახის გადასახადების, მოსაკრებლებისა და სხვა სახის საფასურების გადახდისაგან, საბაჟო გადასახადების ჩათვლით.
b) To ensure that materials and equipment to be bought in Georgia or send to Georgia by TIKA be exempted from all taxes, fees and other kind of payments, including customs duties.
633415.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
ზემოაღნიშნული მუხლები ვრცელდება ტექნიკური თანამშრომლობის იმ პროექტებზე, რომლებიც განხორციელდება ან მომზადდება ამ ოქმის ძალაში შესვლის დღიდან.
The articles above shall be applicable for technical cooperation projects to be prepared or implemented as of the date of entry into force of this Protocol.
633416.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
1. ეს ოქმი ძალაში შევა მისი რატიფიკაციის დამადასტურებელი ბოლო შეტყობინების მიღების დღიდან;
1. This Protocol shall enter into force as of the date of reception of the last notification confirming its ratification;
633417.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
2. ეს ოქმი ძალაშია ხუთი წლის განმავლობაში და ავტომატურად განახლდება შემდგომი ხუთი წლის ვადით, თუკი ერთი მხარე, ოქმის მოქმედების ვადის გასვლამდე სამი თვით, ადრე წერილობით არ აცნობებს მეორეს თავისი გადაწყვეტილების შესახებ, მოქმედება შეუწყვიტოს ამ ოქმს;
2. This Protocol shall remain valid for five years and shall be automatically renewed for another period of five years unless one party notifies in writing the other three months before the expiry of the Protocol of its intention to terminate the Protocol;
633418.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
3. ცვლილებები და შესწორებები წინამდებარე ოქმში შევა წერილობით, მხარეთა თანხმობით, და ძალაში შევა მე-6 მუხლის პირველ პუნქტში მითითებული პროცედურის თანახმად;
3. Additions and amendments to this Protocol shall be made in writing with the consent of the Parties and shall come into force according to the procedure indicated in the first paragraph of Article 6;
633419.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
4. ამ ოქმის ინტერპრეტაციასთან და განხორციელებასთან დაკავშირებული უთანხმოებანი წყდება ორმხრივი მოლაპარაკებების გზით;
4. Disagreements regarding the interpretation and implementation of this Protocol shall be resolved through bilateral negotiations;
633420.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ოქმი, თურქეთის რესპუბლიკის მთავრობასა და საქართველოს მთავრობას შორის TIKA-ს თბილისის პროგრამის საკოორდინაციო ოფისის სტატუსის შესახებ
5. ამ ოქმის მოქმედების შეწყვეტა იწვევს ოქმის ფარგლებში მიმდინარე იმ პროექტებისა და პროგრამების იმავდროულ შეწყვეტას, რომლებიც დასრულებული არ იქნება ოქმის მოქმედების შეწყვეტის დღისთვის.
5. Termination of this Protocol shall cause simultaneous termination of those projects and programmes in the framework of the Protocol, which have not been completed by the date of termination of the Protocol.