მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
666941.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
34-ე მუხლის (3) პუნქტში „(ნ)“ ქვეპუნქტის აღნიშვნა შეიცვალოს აღნიშვნით „(პ)“.
In Article 34, paragraph (3) replace the denomination of sub-paragraph "(n)" with sub-paragraph "(p)".
666942.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
36-ე მუხლის (1) პუნქტში, (ფ) ქვეპუნქტის შემდეგ ჩაემატოს: „EM II დანართში EM I დანართიდან ერთეულების ჩამატებისა და, შესაბამისად, EM I დანართიდან ამ ერთეულების ამოღების დასამტკიცებლად და EQ II დანართში EQ I დანართიდან ერთეულების ჩამატებისა და, შესაბამისად, EQ I დანართიდან ამ ერთეულების ამოღების დასამტკიცებლად.“
In Article 36, in paragraph (1) after subparagraph (f) add: "approve the addition of items to Annex EM II from Annex EM I with the corresponding deletion of those items from Annex EM I and approve the addition of items to Annex EQ II from Annex EQ I with the corresponding deletion of those items from Annex EQ I."
666943.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
სარჩევში „ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების“ დანართებისა, „EM დანართს“ გადაერქვას „EM I დანართი“, 2 - 4 ნომრების სახით ჩაისვას დამატებითი დანართები: „EM II დანართი ენერგეტიკული მასალები და პროდუქტები (1(4) მუხლის თანახმად)“, „EQ I დანართი ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობის სია (1(4ბის) მუხლის თანახმად)“ და „EQ II დანართი ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობის სია (1(4ბის) მუხლის თანახმად)“.
In the 'Table of Contents' of Annexes to the Energy Charter Treaty, rename "Annex EM" as "Annex EM I", insert as 2 to 4 the additional Annexes "Annex EM II Energy Materials and Products (In accordance with Article 1(4))", "Annex EQ I List of Energy-Related Equipment (In accordance with Article 1(4bis))" and "Annex EQ II List of Energy-Related Equipment (In accordance with Article 1(4bis))".
666944.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
დანართები 2 - 10 გადაინომროს, როგორც დანართები 5 - 13.
Renumber Annexes 2 to 10 as Annexes 5 to 13.
666945.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მე-14 და მე-15 ნომრების სახით ჩაისვას დამატებითი დანართები: „BR დანართი იმ შემთანხმებელ მხარეთა სია, რომლებიც არ ზრდიან რაიმე საბაჟო გადასახადს ან სხვა მოსაკრებელს იმ დონეზე უფრო მაღლა, რომელიც გამომდინარეობს მათი ვალდებულებებიდან ან მათდამი გამოყენებადი რაიმე დებულებებიდან WTO-ს შეთანხმების ფარგლებში (29(7) მუხლის თანახმად)“ და „BRQ დანართი იმ შემთანხმებელ მხარეთა სია, რომლებიც არ ზრდიან რაიმე საბაჟო გადასახადს ან სხვა მოსაკრებელს იმ დონეზე უფრო მაღლა, რომელიც გამომდინარეობს მათი ვალდებულებებიდან ან მათდამი გამოყენებადი რაიმე დებულებებიდან WTO-ს შეთანხმების ფარგლებში (29(7) მუხლის თანახმად)“.
Insert as 14 and 15 the additional Annexes "Annex BR List of Contracting Parties which shall not increase any customs duty or other charge above the level resulting from their commitments or any provisions applicable to them under the WTO Agreement (In accordance with Article 29(7))" and "Annex BRQ List of Contracting Parties which shall not increase any customs duty or other charge above the level resulting from their commitments or any provisions applicable to them under the WTO Agreement (In accordance with Article 29(7))".
666946.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
D დანართთან მიმართებაში, სიტყვები „(29(7) მუხლის თანახმად)“ შეიცვალოს სიტყვებით „(29(9) მუხლის თანახმად).“
In respect of Annex D, replace "(In accordance with Article 29(7))" with "(In accordance with Article 29(9))."
666947.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
EM დანართში „EM-ს“ გადაერქვას „EM I“.
In Annex EM, rename "EM" as "EM I".
666948.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
TRM დანართის (1)(ა) და (ბ) პუნქტსა და (3)(ა) და (ბ) პუნქტში სიტყვები „GATT-ის მხარე“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს წევრი“.
In Annex TRM, paragraph (1)(a) and (b) and in paragraph (3)(a) and (b), replace "party to the GATT" with "member of the WTO".
666949.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ხელშეკრულების D დანართში შედის შემდეგი სახის შესწორება: სათაურში სიტყვები „(29(7) მუხლის თანახმად)“ შეიცვალოს სიტყვებით „(29(9) მუხლის თანახმად).“
Annex D of the Treaty shall be amended as follows: In the heading replace "(In accordance with Article 29(7))" with "(In accordance with Article 29(9))".
666950.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(1)(ა) პუნქტის ბოლოში მოიხსნას წერტილი, რის მერეც ციფრის „29“ შემდეგ ჩაემატოს: „ , ან ნებისმიერი ისეთი ზომების შესახებ, რომლებსაც შეუძლიათ გააბათილონ ან შეამცირონ ესა თუ ის სარგებელი, რომელსაც შემთანხმებელი მხარე პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის თანახმად წარმოებული ვაჭრობის მიმართ გამოყენებადი დებულებების მიხედვით.“
At the end of paragraph (1)(a), delete the period and add thereafter following "29": ", or about any measures that might nullify or impair any benefit accruing to a Contracting Party directly or indirectly under the provisions applicable to trade under Article 29."
666951.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(1)(ბ) პუნქტში პირველი წინადადების ბოლოს მოიხსნას წერტილი, რის მერეც ციფრის „29“ შემდეგ ჩაისვას: „ , ან ნებისმიერი ისეთი ზომის შესახებ, რომელსაც შეუძლია გააბათილოს ან შეამციროს ესა თუ ის სარგებელი, რომელსაც შემთანხმებელი მხარე პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის თანახმად წარმოებული ვაჭრობის მიმართ გამოყენებადი დებულებების მიხედვით“.
In paragraph (1)(b), at the end of the first sentence, delete the period and insert thereafter following "29": ", or any measure that might nullify or impair any benefit accruing to a Contracting Party directly or indirectly under the provisions applicable to trade under Article 29".
666952.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(1)(დ) პუნქტში მძიმის შემდეგ სიტყვების „შემთანხმებელი მხარეები“ შემდეგ ჩაისვას: „ან აბათილებს ან ამცირებს ამა თუ იმ სარგებელს, რომელსაც იგი პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის თანახმად წარმოებული ვაჭრობის მიმართ გამოყენებადი დებულებების მიხედვით“.
In paragraph (1)(d), insert after the comma before "the Contracting Parties": "or to nullify or impair any benefit accruing to it directly or indirectly under the provisions applicable to trade under Article 29".
666953.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(3)(ა) პუნქტის მეორე წინადადებაში სიტყვები „GATT-ის და მასთან დაკავშირებული დოკუმენტების“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In paragraph (3)(a), second sentence, replace "GATT and Related Instruments" with "WTO Agreement".
666954.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ხოლო ბოლოსწინა წინადადება შეიცვალოს წინადადებით: „ექსპერტთა კომისიები ხელმძღვანელობენ ინტერპრეტაციებით, რომლებიც WTO-ს შეთანხმებას ეძლევა WTO-ს შეთანხმების ფარგლებში, და ეჭვქვეშ არ აყენებენ მე-5 ან 29-ე მუხლთან თავსებადობას პრაქტიკისა, გამოყენებულისა ამა თუ იმ შემთანხმებელი მხარის მიერ, რომელიც WTO-ს წევრია, WTO-ს სხვა წევრების მიმართ, რომლების მიმართაც იგი WTO-ს შეთანხმებას იყენებს, და რომელიც არ ყოფილა საგანი დავისა, მოსაგვარებლად გადაცემულისა ამ სხვა წევრების მიერ WTO-ს შეთანხმების მიხედვით“.
And replace the penultimate sentence with: "Panels shall be guided by the interpretations given to the WTO Agreement within the framework of the WTO Agreement and shall not question the compatibility with Article 5 or 29 of practices applied by any Contracting Party which is a member of the WTO to other members of the WTO to which it applies the WTO Agreement and which have not been taken by those other members to dispute resolution under the WTO Agreement".
666955.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(4)(ბ) პუნქტის პირველ წინადადებაში სიტყვები „GATT-ის ან მასთან დაკავშირებული დოკუმენტის“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In paragraph (4)(b), first sentence, replace "GATT or a Related Instrument" with "WTO Agreement".
666956.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(5)პუნქტში სიტყვები „GATT-ის ან მასთან დაკავშირებული დოკუმენტების“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In paragraph (5), replace "GATT or Related Instruments" with "WTO Agreement".
666957.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(7) პუნქტის პირველ წინადადებაში სიტყვები „GATT-ის მხარე“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს წევრი“.
In paragraph (7), first sentence, replace "party to the GATT" with "member of the WTO".
666958.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ხოლო სიტყვები „ექსპერტთა კომისიის წევრები, ამჟამად დანიშნულები GATT-ის დავების მომგვარებელ ექსპერტთა კომისიებში“ შეიცვალოს სიტყვებით: „პირები, ვისი სახელებიც შეტანილია სამთავრობო და არასამთავრობო პირთა ინდიკატიურ სიაში, მოხსენიებულში მე-8 მუხლში დავების მოგვარების მარეგულირებელი წესებისა და პროცედურების შესახებ მორიგებისა, რომელიც შესულია WTO-ს შეთანხმების მე-2 დანართში, ან ვისაც წარსულში GATT-ის ან WTO-ს დავების მომგვარებელ ჯგუფებში უმუშავიათ“.
And replace "panellists currently nominated for the purpose of GATT dispute panels" with: "persons whose names appear on the indicative list of governmental and non-governmental individuals, referred to in article 8 of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes contained in Annex 2 to the WTO Agreement or who have in the past served as panellists on a GATT or WTO dispute settlement panel".
666959.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
(9) პუნქტის შემდეგ ჩაემატოს: როდესაც შემთანხმებელი მხარე 29(9)(ბ) მუხლს მიმართავს, ეს დანართი გამოიყენება შემდეგი მოდიფიკაციების პირობით: მოსარჩელე მხარე წარმოადგენს დეტალურ დასაბუთებას, რათა გაამართლოს კონსულტაციების გამართვის, ან დავების მომგვარებელი კომისიის დანიშვნის ნებისმიერი მოთხოვნა ისეთ ზომასთან დაკავშირებით, რომელიც, მისი თვალსაზრისით, აბათილებს ან ამცირებს ამა თუ იმ სარგებელს, რომელსაც იგი პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის მიხედვით.
Add after paragraph (9): Where a Contracting Party invokes Article 29(9)(b), this Annex shall apply, subject to the following modifications: the complaining party shall present a detailed justification in support of any request for consultations or for the establishment of a panel regarding a measure which it considers to nullify or impair any benefit accruing to it directly or indirectly under Article 29.
666960.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
თუ დადგინდა, რომ ესა თუ ის ზომა აბათილებს ან ამცირებს სარგებლებს, გათვალისწინებულს 29-ე მუხლის მიხედვით, ისე რომ ამ მუხლს არ არღვევს, ამ ზომის გაუქმების ვალდებულება არ არსებობს; თუმცა, ამგვარ შემთხვევაში საარბიტრაჟო კომისია რეკომენდაციას აძლევს დაინტერესებულ შემთანხმებელ მხარეს, მოახდინოს ურთიერთდამაკმაყოფილებელი კორექტირება.
Where a measure has been found to nullify or impair benefits under Article 29 without violation thereof, there is no obligation to withdraw the measure; however, in such a case, the panel shall recommend that the Contracting Party concerned make a mutually satisfactory adjustment.