მოიძებნა 668072 ჩანაწერი
666941.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
შემთანხმებელ მხარეს ამგვარი საბაჟო გადასახადის ან სხვა მოსაკრებლის გაზრდა (4) პუნქტში მოხსენიებულ დონეზე უფრო მაღლა შეუძლია მხოლოდ მაშინ, თუკი: (ა) იმპორტირებაზე ან იმპორტირებასთან დაკავშირებით დაწესებული საბაჟო გადასახადის ან სხვა მოსაკრებლის შემთხვევაში, ამგვარი ქმედება არ ეწინააღმდეგება WTO-ს შეთანხმების გამოყენებად დებულებებს, WTO-ს შეთანხმების იმ დებულებათა გამოკლებით, რომლებიც ჭ დანართშია ჩამოთვლილი; ან (ბ) მას, იმდენად სრულად, რამდენადაც ეს პრაქტიკულად არის შესაძლებელი მისი საკანონმდებლო პროცედურების ფარგლებში, ნაცნობები აქვს სამდივნოსთვის თავისი წინადადების თაობაზე ამგვარ გაზრდასთან დაკავშირებით, მიცემული აქვს სხვა დაინტერესებულ შემთანხმებელ მხარეთათვის მის წინადადებასთან დაკავშირებით კონსულტაციის გამართვის გონივრული შესაძლებლობა და მხედველობაში აქვს მიღებული ამგვარ შემთანხმებელ მხარეთა მიერ წარმოდგენილი ნებისმიერი განცხადებები.
A Contracting Party may increase such customs duty or other charge above the level referred to in paragraph (4) only if: (a) in case of a customs duty or other charge imposed on or in connection with importation, such action is not inconsistent with the applicable provisions of the WTO Agreement, other than those provisions of the WTO Agreement listed in Annex W; or (b) it has, to the fullest extent practicable under its legislative procedures, notified the Secretariat of its proposal for such an increase, given other interested Contracting Parties reasonable opportunity for consultation with respect to its proposal, and accorded consideration to any representations from such Contracting Parties.
666942.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
იმ შემთანხმებელ მხარეთა შორის ვაჭრობასთან მიმართებაში, რომელთაგანაც სულ მცირე ერთი მაინც არ არის WTO-ს წევრი, არც ერთმა ამგვარმა შემთანხმებელმა მხარემ არ უნდა გაზარდოს ნებისმიერი სახის ესა თუ ის საბაჟო გადასახადი ან მოსაკრებელი, დაწესებული EM II დანართში ჩამოთვლილი ენერგეტიკული მასალების და პროდუქტების, ან EQ II დანართში ჩამოთვლილი ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობის იმპორტირებაზე ან ექსპორტირებაზე ანდა იმპორტირებასთან ან ექსპორტირებასთან დაკავშირებით – იმ მინიმალურ დონეზე მაღლა, რომელიც გამოიყენებოდა ქარტიის კონფერენციის მიერ შესაბამის დანართში კონკრეტული ერთეულის შეტანის შესახებ გადაწყვეტილების მიღების თარიღისთვის.
In respect of trade between Contracting Parties at least one of which is not a member of the WTO, no such Contracting Party shall increase any customs duty or charge of any kind imposed on or in connection with importation or exportation of Energy Materials and Products listed in Annex EM II or Energy-Related Equipment listed in Annex EQ II above the lowest of the levels applied on the date of the decision by the Charter Conference to list the particular item in the relevant Annex.
666943.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
შემთანხმებელ მხარეს ამგვარი საბაჟო გადასახადის ან სხვა მოსაკრებლის გაზრდა ამ დონეზე უფრო მაღლა შეუძლია მხოლოდ მაშინ, თუკი: (ა) იმპორტირებაზე ან იმპორტირებასთან დაკავშირებით დაწესებული საბაჟო გადასახადის ან სხვა მოსაკრებლის შემთხვევაში, ამგვარი ქმედება არ ეწინააღმდეგება WTO-ს შეთანხმების გამოყენებად დებულებებს, WTO-ს შეთანხმების იმ დებულებათა გამოკლებით, რომლებიც დანართშია ჩამოთვლილი; ან (ბ) განსაკუთრებულ გარემოებებში, რომლებიც ამ ხელშეკრულებაში სხვაგან გათვალისწინებული არ არის, ქარტიის კონფერენცია გადაწყვეტს, გააუქმოს ვალდებულება, რომელიც წინააღმდეგ შემთხვევაში ამ პუნქტის მიხედვით ეკისრება შემთანხმებელ მხარეს, თანხმობას გასცემს რა საბაჟო მოსაკრებლის გაზრდაზე ნებისმიერი პირობებით, რომელიც ქარტიის კონფერენციამ შეიძლება დააწესოს.
A Contracting Party may increase such customs duty or other charge above that level only if: (a) in case of a customs duty or other charge imposed on or in connection with importation, such action is not inconsistent with the applicable provisions of the WTO Agreement, other than those provisions of the WTO Agreement listed in Annex; or (b)in exceptional circumstances not elsewhere provided for in this Treaty, the Charter Conference decides to waive the obligation otherwise imposed on a Contracting Party by this paragraph, consenting to an increase in a customs duty, subject to any conditions the Charter Conference may impose.
666944.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მიუხედავად (6) პუნქტისა, აღნიშნულ პუნქტში მოხსენიებული ვაჭრობის შემთხვევაში, BR დანართში მოხსენიებულმა შემთანხმებელმა მხარეებმა EM II დანართში ჩამოთვლილ ენერგეტიკულ მასალებთან და პროდუქტებთან მიმართებაში, ან BRQ დანართში მოხსენიებულებმა – EQ II დანართში ჩამოთვლილ ენერგეტიკასთან დაკავშირებულ მოწყობილობასთან მიმართებაში, არ უნდა გაზარდონ რაიმე საბაჟო გადასახადი ან სხვა მოსაკრებელი იმ დონეზე უფრო მაღლა, რომელიც გამომდინარეობს მათი ვალდებულებებიდან ან მათდამი გამოყენებადი რაიმე დებულებებიდან WTO-ს შეთანხმების ფარგლებში.
Notwithstanding paragraph (6), in the case of trade referred to in that paragraph, Contracting Parties listed in Annex BR in respect of Energy Materials and Products listed in Annex EM II, or in Annex BRQ in respect of Energy-Related Equipment listed in Annex EQ II, shall not increase any customs duty or other charge above the level resulting from their commitments or any provisions applicable to them under the WTO Agreement.
666945.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
სხვა ბაჟები და მოსაკრებლები, დაწესებული ენერგეტიკული მასალებისა და პროდუქტების ან ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობის იმპორტირებაზე ან ექსპორტირებაზე ანდა იმპორტირებასთან ან ექსპორტირებასთან დაკავშირებით, რეგულირდება დანართის მიხედვით შეცვლილი GATT 1994-ის II: 1(ბ) მუხლის ინტერპრეტაციის შესახებ მორიგების დებულებებით.
Other duties and charges imposed on or in connection with importation or exportation of Energy Materials and Products or Energy-Related Equipment shall be subject to the provisions of the Understanding on the Interpretation of Article II: 1(b) of the GATT 1994 as modified according to Annex.
666946.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
D დანართი გამოიყენება: (ა) ამ მუხლის მიხედვით წარმოებული ვაჭრობისადმი გამოყენებად დებულებათა შესრულებასთან დაკავშირებული დავების მიმართ;(ბ) იმ დავების მიმართ, რომლებიც შეეხება ერთ-ერთი შემთანხმებელი მხარის მიერ ამა თუ იმ ზომის გამოყენებას, მიუხედავად იმისა, ეწინააღმდეგება თუ არა ის ამ მუხლის დებულებებს, რომელიც, მეორე შემთანხმებელი მხარის თვალსაზრისით, აბათილებს ან ამცირებს ამა თუ იმ სარგებელს, რომელსაც იგი პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს ამ მუხლის მიხედვით.
Annex D shall apply: (a) to disputes regarding compliance with provisions applicable to trade under this Article; (b) to disputes regarding the application by a Contracting Party of any measure, whether or not it conflicts with the provisions of this Article, which is considered by another Contracting Party to nullify or impair any benefit accruing to it directly or indirectly under this Article.
666947.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
თუ შემთანხმებელი მხარეები, რომლებიც დავის მხარეები არიან, სხვაგვარად არ შეთანხმდებიან, მე-5 მუხლის შესრულებასთან დაკავშირებული დავების მიმართ იმ შემთანხმებელ მხარეთა შორის, რომელთაგანაც სულ მცირე ერთი მაინც არ არის WTO-ს წევრი, იმ გამონაკლისით, რომ D დანართი არ გამოიყენება შემთანხმებელ მხარეთა შორის რაიმე დავის მიმართ, რომლის არსიც წარმოდგება რაიმე შეთანხმებიდან: (1) რომლის შესახებაც ნაცნობები იყო 2(ბ) პუნქტისა და TFU დანართის თანახმად და რომელიც მათს სხვა მოთხოვნებს აკმაყოფილებს; და (2) რომელიც აარსებს თავისუფალი ვაჭრობის ზონას ან საბაჟო კავშირს, როგორც ეს აღწერილია GATT 1994-ის XXIV მუხლში.
Unless the Contracting Parties, parties to the dispute, agree otherwise, to disputes regarding compliance with Article 5 between Contracting Parties at least one of which is not a member of the WTO, except that Annex D shall not apply to any dispute between Contracting Parties, the substance of which arises under an agreement that: i. has been notified in accordance with and meets the other requirements of sub-paragraph (2)(b) and Annex TFU; or ii. establishes a free-trade area or a customs union as described in article XXIV of the GATT 1994.
666948.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ხელშეკრულებში შედის შემდეგი სახის შესწორება: პრეამბულის მეშვიდე პუნქტში სიტყვები „გენერალურ შეთანხმებაში ტარიფებისა და ვაჭრობის შესახებ და მასთან დაკავშირებულ დოკუმენტებში“ შეიცვალოს სიტყვებით „შეთანხმებაში მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის დაარსების შესახებ“.
The Treaty shall be amended as follows: In the Preamble, paragraph seven, replace "General Agreement on Tariffs and Trade and its Related Instruments" with "Agreement Establishing the World Trade Organization".
666949.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
პრეამბულის მერვე პუნქტში სიტყვები „მათთან დაკავშირებული მოწყობილობით“ შეიცვალოს სიტყვებით „ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობით“.
In the Preamble, paragraph eight, replace "related equipment" with "Energy-Related Equipment".
666950.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
პრეამბულის მეცხრე პუნქტში სიტყვები „გენერალურ შეთანხმებაში ტარიფებისა და ვაჭრობის შესახებ“ და „მისი მხარეები“ შეიცვალოს სიტყვებით „მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციაში“ და „მისი წევრები“.
In the Preamble, paragraph nine, replace "General Agreement on Tariffs and Trade" and "parties thereto" with "World Trade Organization" and "members thereof".
666951.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
პრეამბულის მეათე პუნქტში სიტყვები „ტარიფებისა და ვაჭრობის შესახებ გენერალური შეთანხმებისა და მასთან დაკავშირებული დოკუმენტების მხარეები“ შეიცვალოს სიტყვებით „მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის წევრები“.
In the Preamble, paragraph ten, replace "parties to the General Agreement on Tariffs and Trade and its Related Instruments" with "members of the World Trade Organization ".
666952.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
1-ლ მუხლში (4) პუნქტის ტექსტი შეიცვალოს ტექსტით: „(4) „ენერგეტიკული მასალები და პროდუქტები“, აღებული მსოფლიო საბაჟო ორგანიზაციის ჰარმონიზებული სისტემისა და ევროპულ გაერთიანებათა კომბინირებული ნომენკლატურის საფუძველზე, ნიშნავს EM I ან EM II დანართებში შეტანილ ერთეულებს.
In Article 1, replace the text of paragraph (4) with: "(4) Energy Materials and Products", based on the Harmonised System of the World Customs Organization and the Combined Nomenclature of the European Communities, means the items included in Annexes EM I or EM II.
666953.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
1-ლ მუხლში (4) პუნქტის ტექსტის შემდეგ ჩაისვას: „(4ბის) „ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობა“, აღებული მსოფლიო საბაჟო ორგანიზაციის ჰარმონიზებული სისტემის საფუძველზე, ნიშნავს EQ I ან EQ II დანართებში შეტანილ ერთეულებს.
In Article 1, after the text of paragraph (4) insert: "(4bis) Energy-Related Equipment", based on the Harmonised System of the World Customs Organization, means the items included in Annexes EQ I or EQ II.
666954.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
1-ლ მუხლში (11) პუნქტის ტექსტი შეიცვალოს ტექსტით: „WTO“ ნიშნავს მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციას, დაარსებულს შეთანხმებით მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის დაარსების შესახებ.
In Article 1, replace the text of paragraph (11) with: "WTO" means the World Trade Organization established by the Agreement Establishing the World Trade Organization.
666955.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
„WTO-ს შეთანხმება“ ნიშნავს შეთანხმებას მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის დაარსების შესახებ, მის დანართებსა და გადაწყვეტილებებს, დეკლარაციებსა და მორიგებებს, დაკავშირებულს მასთან, შემდგომში მათში დროდადრო შეტანილი დაზუსტებებით, შესწორებებითა და ცვლილებებით.
"WTO Agreement" means the Agreement Establishing the World Trade Organization, its Annexes and the decisions, declarations and understandings related thereto, as subsequently rectified, amended and modified from time to time.
666956.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
„GATT 1994“ ნიშნავს გენერალურ შეთანხმებას ტარიფებისა და ვაჭრობის შესახებ, როგორც ის განსაზღვრულია მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის დაარსების შესახებ შეთანხმების 1A დანართში, შემდგომში მასში დროდადრო შეტანილი დაზუსტებებით, შესწორებებითა და ცვლილებებით.
"GATT 1994" means the General Agreement on Tariffs and Trade as specified in Annex 1A to the Agreement Establishing the World Trade Organization, as subsequently rectified, amended or modified from time to time.
666957.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მე-3 მუხლში სიტყვების „ენერგეტიკული მასალებისა და პროდუქტების“ შემდეგ ჩაისვას: „და ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობის“.
In Article 3, after "Energy Materials and Products" insert "and Energy-Related Equipment".
666958.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მე-4 მუხლში, სათაურში სიტყვები „GATT-ისთვის და მასთან დაკავშირებული დოკუმენტებისთვის“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმებისთვის“, ხოლო მე-4 მუხლის ტექსტში სიტყვები „GATT-ის მხარეები“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს წევრები“, და სიტყვები „GATT-ის და მასთან დაკავშირებული დოკუმენტების“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In Article 4, title, replace "GATT and Related Instruments" with "WTO Agreement" and in the text of Article 4, replace "parties to the GATT" with "members of the WTO" and replace "GATT and Related Instruments" with "WTO Agreement".
666959.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მე-5 მუხლის (1) პუნქტში სიტყვები „GATT-ის III და XI მუხლის“ შეიცვალოს სიტყვებით „GATT 1994-ის III და XI მუხლის“, ხოლო სიტყვები „GATT-იდან და მასთან დაკავშირებული დოკუმენტებიდან“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმებიდან“.
In Article 5, paragraph (1), insert "1994" following "article III and XI of the GATT" and replace "GATT and Related Instruments" with "WTO Agreement".
666960.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მე-14 მუხლის (6) პუნქტში სიტყვები „GATT-ის და მასთან დაკავშირებული დოკუმენტების“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In Article 14, paragraph (6), replace "GATT and Related Instruments" with "WTO Agreement".