668045 Records found
47141.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
მე მაინც მარტოხელა კაცი ვარ, ყმა და მამული ღმერთმა შენ მოგახმაროსო.
I’m a single man, may God give you the benefit of the serfs and the lands.
47142.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
მე, ქალაქში რომ ქარვასლაა, ისიც მეყოფაო, თუ ფულებსაც, რაც დარჩა, დამასაკუთრებო.
The caravanserai in town will do for me, if you let me have any money that is over.
47143.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
უმცროსიც, რასაკვირველია, დიდის სიამოვნებით დაეთანხმა.
Naturally, the younger son was very happy to agree.
47144.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
გაიყარნენ სიყვარულით, მშვიდობიანად.
They divided up the estate amicably and peacefully.
47145.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
უფროსი გადავიდა ტფილისში, დადგა თავის ქარვასლაში, გახსნა ოქრო-ვერცხლით სავსე სკივრი და მიჰყო ხელი ცხოვრებას.
The elder son moved to Tbilisi, and set up house in his caravanserai, opened up his chest of gold and silver and got on with life.
47146.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ყოველ დილა-საღამოს გააღებდა ზანდუკს, დასჩერებოდა ფულებს და ამბობდა სიცილით:
Every morning and night he opened the chest, looked at his money and said with a laugh:
47147.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ვინ გამოლევს ამ ეშმაკის გაჭედილებსო?
Who could ever exhaust all this devil’s coinage?
47148.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
დახარჯვა არ უნდაო?
It needs spending, doesn’t it!
47149.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
გაიგეს ქალაქელმა ვაჭრებმა და მივიდნენ, სთხოვეს: „ხელი გაგვიმართეო“.
The city merchants heard about it and came to ask him to help them out.
47150.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
რასაკვირველია, უარს არავის ეტყოდა!..
Naturally, he could refuse nobody.
47151.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ვისაც რამდენი უნდოდა, მიჰქონდა.
He brought everyone as much as they wanted.
47152.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ვაჭრები რომ ბაზრობიდან დაბრუნდებოდნენ ხოლმე, საჩუქრები მიჰქონდათ თავადთან და ისიც ამბობდა თავის გუნებაში:
When the merchants came back from the bazaars they always brought the prince presents and he would say to himself:
47153.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ასე არა სჯობიაო?
Isn’t this the best way of doing things?
47154.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
მე მადლი და საჩუქარი, და ისინი კი ხელს იმართავენო.
I get thanks and presents and they help themselves.
47155.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
როცა თავისი საკუთარი ექნებათ და ჩემი აღარა დასჭირდებათ რა, ჩემსას მადლობით დამიბრუნებენო.
When they have their own money and don’t need mine any more, they’ll give it back to me with thanks.
47156.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ნუ დაივიწყებთ, რომ ფულებს რომ აძლევდა, ცარიელ სიტყვას ენდობოდა, თვარა, არა თუ საბუთებს არ იჭერდა ხელში, მოწმეებსაც არ ისწრებდა.
Don’t forget, that when he was giving them money he was trusting empty words, he had absolutely no written papers and there were no witnesses present.
47157.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ვინ გამიბედავს, რომ უარი შემკადროსო?
Who would dare repay me with a refusal?
47158.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
და მართლადაც ვინ გაუბედავდა?
In fact, who would have?
47159.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
იმ დროს რომ ქართველს ვაჭარი ოთხში ამოეღო, ვინ რას ეტყოდა, და ან ვის გაუკვირდებოდა?
If a Georgian had flayed a merchant alive then, nobody would have said a thing and nobody would have been surprised.
47160.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ბოლოს, როცა ჩვენს ხელში გადმოვიდა საქართველოს სვე-ბედი და წესწყობილებაც შეიცვალა, ვაჭრებმა ყველაზე უმალ გამოახილეს თვალი და ქართველი თავადის მოვალეებმაც უარი სტკიცეს ფულის პატრონს:
“Finally, when Georgia’s fate came into our Russian hands and laws and customs changed, the merchants were the very first to see which way the wind was blowing and the prince’s debtors refused to pay the money back to its owner.