668048 Records found
640741.
International Relations | United Nations Development Programme
იმ საკითხის გარკვევისას, არის თუ არა ცალკეული შესყიდვები „მნიშვნელოვანი“ მე-8 ნაწილის მნიშვნელობის ფარგლებში, მხედველობაში მიიღება ან რეგულარული შესყიდვები, რომლებიც განხორციელებულია SBAA-ში ფორმულირებულ საპროექტო საქმიანობასთან დაკავშირებით, ან შესყიდვები, რომლებიც საქონლის, სამომხმარებლო საგნების ან მასალების არსებით რაოდენობებს მოიცავს.
The question whether particular purchases are "important" within the meaning of Section 8 of the Convention is normally determined by reference either to the purchases made on a recurring basis in connection with project activities as set out in the SBAA, or involve considerable quantities of goods, commodities or materials.
640742.
International Relations | United Nations Development Programme
შესაბამისად, UNDP-ს ეკუთვნის საპროექტო საქმიანობის ფარგლებში გაწეულ მომსახურებებთან ან განხორციელებულ შესყიდვებთან დაკავშირებით გადახდილი ყოველგვარი დამატებითი ღირებულების გადასახადებისგან განთავისუფლება, ან უკვე გადახდილი თანხის მისთვის უკანვე დაბრუნება.
Accordingly, UNDP is entitled to remission or return of any value-added taxes paid on services rendered and purchases made in connection with project activities.
640743.
International Relations | United Nations Development Programme
გაერო-ს პრივილეგიებისა და იმუნიტეტების შესახებ კონვენციის მე-8 მუხლი განკუთვნილია ორგანიზაციის აქტივების დასაცავად იმგვარი გადასახადებისგან, რომელთა მოქმედებაც განსაკუთრებით მძიმე შეიძლება იყოს და რომლებიც მისთვის მეტისმეტად დიდ ტვირთს შეიძლება წარმოადგენდნენ.
Section 8 of the Convention of Privileges and Immunities of the United Nations is designed to protect the assets of the Organization from such taxes whose incidence would be specifically heavy and constitute an undue burden on it.
640744.
International Relations | United Nations Development Programme
გადასახადისგან განთავისუფლების ან მისი თანხის დაბრუნების პრინციპი, ასახული კონვენციაში, კონვენციის მხარე სახელმწიფოთა ჩვეულებრივი პრაქტიკის რეგულარულ ელემენტად არის ქცეული.
The principle of remission or return, reflected in the Convention, has become a regular element in the customary practice of the States parties to the Convention.
640745.
International Relations | United Nations Development Programme
გაერო განსაკუთრებულ მნიშვნელობას ანიჭებს ამ პრინციპს, ვინაიდან იგი განკუთვნილია იმისთვის, რათა გაათანაბროს ორგანიზაციის საშემსყიდველო ხარჯები მთელს მსოფლიოში და მათგან გამომდინარე მოსაკრებლები, რომლებიც წევრ სახელმწიფოებს ეკისრებათ.
The U.N. attaches special importance to this principle because it is designed to equalize the procurement costs of the Organization throughout the world and consequent charges upon Member States.
640746.
International Relations | United Nations Development Programme
მთავრობის ვალდებულებათა გათვალისწინებასთან ერთად, აღინიშნება, რომ საქართველოში გაერო-ს ოპერაციების დაწყებიდან მოყოლებული, მთავრობა პრაქტიკულად ათავისუფლებდა UNDP-ს დღგ-ის გადახდისგან მის საპროექტო საქმიანობას-თან დაკავშირებით.
While noting the Government's obligations under the Convention, it is noted that since the inception of UNDP operations in Georgia, the Government has as a matter of practice exempted UNDP from payment of VAT in respect of its project activities.
640747.
International Relations | United Nations Development Programme
იმ ადმინისტრაციული ტვირთისა და ხარჯის გათვალისწინებით, რომელიც შეიძლება გამოიწვიოს კონვენციის მიხედვით დღგ-ისგან განთავისუფლების მექანიზმის ადმინისტრირებამ, მუდმივი წარმომადგენელი პატივისცემით სთხოვს მთავრობას, განიხილოს შესაძლებლობა იმისა, რომ გაგრძელდეს UNDP-ს განთავისუფლება დღგ-ის გადახდისგან საქართველოში წარმოებულ მის ოფიციალურ საქმიანობასთან მიმართებაში, კონვენციის ხანგრძლივი პრაქტიკის საფუძველზე.
In view of the administrative burden and expense that may be incurred in administering a mechanism for remission of VAT under the Convention, the Resident Representative respectfully requests the Government to consider continued exemption of UNDP from payment of VAT in connection with its official activities in Georgia based on the longstanding practice of the Convention.
640748.
International Relations | United Nations Development Programme
ამასთან დაკავშირებით, წინამდებარე დოკუმენტს თან ერთვის ოქმის პროექტი, რომელიც განკუთვნილია დღგ-ის გადახდისგან UNDP-ს განთავისუფლების გასაადვილებლად.
In this connection, a draft protocol intended to facilitate the continued exemption of UNDP from VAT is attached.
640749.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
მათ მდინარე ნილოსი გადაკვეთეს.
They crossed the River Nile.
640750.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ის პროფესორია რაბინიზმის დარგში.
He is a professor of rabbinics.
640751.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ის პროფესორია რაბინული იუდაიზმის დარგში.
He is a professor of rabbinics.
640752.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ისინი ცხარედ საუბრობენ.
They have a heated rabbit.
640753.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ისინი ცხარედ კამათობენ.
They have a heated rabbit.
640754.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ჩვენ ბოცვერზე სანადიროდ წავედით.
We went rabbiting.
640755.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ჩვენ კურდღელზე სანადიროდ წავედით.
We went rabbiting.
640756.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
გთხოვ, გეყოფა ლაქლაქი.
Please, stop rabbiting on.
640757.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ეს ცოფიანი ძაღლია.
It is a rabid dog.
640758.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ის ჩოგბურთის თავგადაკლული გულშემატკივარია.
He is a rabid tennis fan.
640759.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
ის ჩოგბურთის თავგადაკლული ფანია.
He is a rabid tennis fan.
640760.
A Comprehensive English-Georgian Online Dictionary | Letter R-1
მას მტკიცედ აქვს გადაწყვეტილი შეჯიბრებაში მონაწილეობის მიღება.
He's determined to participate in the race.