668068 Records found
16301.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ქც მას აზონს უწოდებს და განსხვავებულ წარმომავლობას მიაწერს: „დიპყრა ალექსანდრე ყოველი ქართლი . და დაუტევნა მათ ზედა პატრიკად სახელით აზონ, ძე იარედოსი, ნათესავი მისი ქუეყნით მაკედონით“.
K’C’ gives the character the name of Azon and provides a different genealogy: “Alexander spared the tribes descended from K’art’los and left over them a patrician, one Azon by name, son of Jaredos, a relative of his from the land of Macedon”.
16302.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ქართულ ისტორიულ მეცნიერებაში მიჩნეული იყო, რომ აზოს ამბავი მომდინარეობს ზეპირი ლეგენდიდან, რომელიც ძველ ქართლში იყო ცნობილი.
The story concerning Azo // Azon in Georgian historiography is usually regarded as an echo of some oral legend which existed in former times in Georgia.
16303.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
მეფობდა ეგვიპტეში კაცი, რომელსაც ფილიპე ერქვა, მის მეუღლეს ერქვა გლოფირა (კლეოპატრა – კ. ლ.).
There reigned over the land of Egypt a man named Pilippos. The name of his wife was Glophira.
16304.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
იქვე, ეგვიპტეში ცხოვრობდა ვინმე ქურუმი სახელად ბ ი ლ დ ა დ, ძე ა ს ო ნ ი ს ი“.
A certain man lived in the land of Egypt whose name was Bildad, son of Ason”.
16305.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ლეგენდის თანახმად, ეს ბილდადი შეაცდენს გლოფირას, რომელიც მოგვიანებით შობს ალექსანდრეს.
According to the legend, this Bildad seduces Glophira [i.e. Cleopatra] who later gives birth to Alexander.
16306.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
მაშასადამე, ა ს ო ნ ი ალექსანდრეს პაპად გვევლინება.
Thus, Azo appears to be the grandfather of Alexander.
16307.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ფსევდო–კალისთე ალექსანდრე მაკედონელის მსგავს ბიოგრაფიას გვთავაზობს, მაგრამ ლეგენდის ბერძნულ ვარიანტში ალექსანდრეს მამად ეგვიპტელი მთავარი ქურუმი ნექტანებო არის გამოცხადებული მაშინ, როდესაც ასონი საერთოდ არ არის ნახსენები:
A similar development is observed in the Greek Romance of Alexander by Pseudo-Callisthenes, yet there Nectanebo is identified as Alexander’s father, while Ason does not appear in the work at all:
16308.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
„ეგვიპტეს მეფის ვაზირი ნ ე ქ ტ ა ნ ე ბ ო, რომელიც ფსევდო–კალისთეს ლიტერატურულ ტრადიციაშია წარმოდგენილი, ებრაულ რომანში შეცვლილია რიგითი ქურუმით, რომელიც ბილდადის ბიბლიურ სახელს ატარებს“.
“Nectanebo, the Egyptian king’s wizard and reputed father, as represented by the literary traditions of Pseudo-Callisthenes, is replaced here [ in an Old Hebrew Romance – C. L.] by a simple magician who bears the biblical name of Bildad”.
16309.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
საკუთარი სახელი ასონ // აზონ // აზო ალექსანდრე მაკედონელის არც ერთ სხვა ბიოგრაფიაში არ გვხდება.
The personal name Ason // Azo // Azon is not found in any biography of Alexander.
16310.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ამდენად, ამ სახელის წყაროდ ლეგენდარული ბიოგრაფიის მხოლოდ ებრაული ვერსია უნდა მივიჩნიოთ.
Hence, a Hebrew version of the legend could have served as a source for the Georgian Chronicle.
16311.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ამ მხრივ ნიშანდობლივია ქც–ს ჩვენება: „ესე ალექსანდრე გამოჩნდა ქუეყანასა საბერძნეთისასა, ქუეყანასა, რომელსა ჰქვიან მაკე – დონი, ძე ნ ი კ ტ ა ნ ე ბ ი ს ი, მეგვიპტელისა, ვითარცა წერილ არს ამბავი მისი წიგნსა ბერძენთასა.
Evidence from the K’C’ in this regard is remarkable: “Alexander became prominent in the land of the Greeks, in the country which they call Macedon; he was the son of Nectanebo, an Egyptian, as the account of him is written in the book of the Greeks.
16312.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ამან ალექსანდრე დაიპყრა ყოველი კიდენი ქუეყანისანი.
This Alexander conquered all ends of the world.
16313.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ესე გამოვიდა დასავლით, და შევიდა ჩრდილოთ, გარდამოვლნა კავკასნი და მოვიდა ქართლად“.
He came from the west, entered from the south, went up by the north, crossed the Caucasus and came to K’art’li”
16314.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ამ დებულებაში ლეონტი მროველი სხვადასხვა წყაროების ცოდნას ამჟღავნებს.
Leonti Mroveli reveals his familiarity with different sources.
16315.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
„წიგნი ბერძენთა“ უდავოდ ფსევდო–კალისთეს ნაშრომის ერთ–ერთ ვერსიას გულისხმობს.
‘The book of the Greeks’ evidently refers to one of the versions of the Pseudo-Callisthenes romance.
16316.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ლეონტისეული თხრობის რიგი დეტალი („ძე ნიკთანებისი, მეგჳპტელისა“ და ალექსანდრეს ლაშქრობების ზოგადი აღწერა) აშკარად ფსევდო–კალისთენეს ნაშრომიდან მომდინარეობს, თუმცა ბერძნული რომანი არაფერს გვეუბნება მაკედონიის შესახებ – იქ ალექსანდრე ეგვიპტის მეფეა!
Such details like ‘son of Nectanebo, an Egyptian’ as well as an account of Alexander’s marches surely may be rooted in the work by Pseudo-Callisthenes, yet the latter tells us almost nothing about Macedonia. According to the Greek romance, Alexander was the ‘king of Egypt’.
16317.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ამასთანვე, ეს „წიგნნი ბერძენთა“ ვერ იქნებოდა აზოს სახელის წყარო, რადგან სულაც არ ახსენებს მას, და ბოლოს, ფსევდო–კალისთენეს ნაშრომიდან ვერ გამომდინარეობს ალექსანდრეს ქართლში ლაშქრობა.
Moreover, the work by Pseudo-Callisthenes could not have served as a source for the name, Azon, and for the statement concerning the ‘coming of Alexander to K’art’li’.
16318.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
აზონის სახელი და ალექსანდრესთან ერთად მისი მოსვლა ქართლში ლეონტი მროველთან მქ–ას ქრონიკიდან უნდა მომდინარეობდეს.
The name, Azon, as well as his coming to K’art’li, in Leonti Mroveli’s work, comes from the corresponding statements of The Conversion of K’art’li.
16319.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
ეს უკანასკნელი კი ლეგენდის იმ ვერსიას ასახავს, რომელიც ძველ ებრაულ რომანში იყო შემუშავებული. ლეონტი მროველი კი ფსევდო–კალისთენეს რომანსაც იცნობს და სხვა ისტორიულ ნაშრომებსაც, რადგანაც ზუსტად იცის, რომ ალექსანდრე მაკედონიის მეფე იყო.
The latter reflects the version of the legend about Alexander of Macedon which was elaborated in the above-mentioned Old Hebrew Romance, while Leonti Mroveli knows also the work of Pseudo-Callisthenes and some other historiographic works concerning Alexander the Great.
16320.
The Kartvelologist | Volume 17, An Old Hebrew Romance of Alexander as One of the Sources for the Conversion of K'art'li
არიკ – ართოქეს – არტაგ.
Arik - Artokes - Artag.