მოიძებნა 668064 ჩანაწერი
19981.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ორიოდე ათეული წლის შემდეგ ბერძნულ-სპარსული ომები დაიწყო და ზავის შემდეგ ქართული ეკლესია მყარად გაჰყვა მსოფლიო მართლმადიდებელ დიოფიზიტობას, სომხეთი კი დარჩა მონოფიზიტური ქრისტოლოგიის პოზიციაზე.
Some two decades later the Byzantine-Persian wars started, and after the conclusion of a peace treaty the Georgian church firmly adhered to world Chalcedonian Orthodoxy, Armenia remaining on positions of Monophysite Christology.
19982.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ეს იყო VII საუკუნის პირველ ნახევარში.
This happened in the first half of the 7th century.
19983.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
პოლემიკა ქართულ და სომხურ ეკლესიებს შორის არ შეწყვეტილა, პირიქით, იგი თანდათან უფრო მძაფრი გახდა და ორი ეკლესიის მტრობამდე მივიდა; გადავიდა ერთმანეთის გმობაში და ზოგჯერ ცილისწამებაშიც.
The polemic between the Georgian and Armenian churches did not end - on the contrary, it grew bitterer, developing into mutual denunciation and, occasionally, slander.
19984.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამ საეკლესიო დაპირისპირებას კულტურული მეტოქეობა მოჰყვა, რასაც ზოგჯერ საისტორიო ფაქტების გაყალბება სდევდა. განსაკუთრებით მას შემდეგ, რაც XII საუკუნის დასაწყისიდან სომხეთის დიდი ნაწილი ქართულ სახელმწიფოს შემოუერთდა.
This ecclesiastical confrontation was followed by cultural rivalry, at times attended by falsification of historical facts - especially after a large part of Armenia joined the Georgian state in the early 12th century.
19985.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამან გაზარდა სომეხ მოღვაწეთა ინტერესი, თავიანთი დამსახურება გამოეკვეთათ ქართული სახელმწიფოსა და კულტურის მიმართ.
This enhanced the interest of Armenian historians to assert their contribution to the Georgian state and culture.
19986.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამ ისტორიულმა პროცესმა გამოიწვია ის, რომ ქართული და სომხური წყაროები ერთმანეთის მიმართ ზოგჯერ ტენდენციური და არასარწმუნოა.
This historical process resulted in the Georgian and Armenian historical sources occasionally being tendentious with regard to each other and unreliable.
19987.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამ გარემოების გათვალისწინება ევროპული აღმოსავლეთმცოდნეობის პირველ ეტაპზე შეუძლებელი იყო.
It was impossible to anticipate this at the first stage of European Oriental Studies.
19988.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
სომხური საისტორიო წყაროები უკრიტიკოდ მიიღო ევროპულმა არმენისტიკამაც და აქედან - ევროპულმა ქართველოლოგიამაც.
Armenian historical sources were accepted at face value by European Armenian studies too, and hence, by European Kartvelology as well.
19989.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამას თან ერთვოდა კიდევ ერთი გარემოება. ევროპელ მკვლევარებს ქართული ლიტერატურისა და ენის პრობლემების მიმოხილვისას თავიანთი კვლევა-ძიების საწყის ეტაპზე ინფორმატორები ჰყავდათ.
This was compounded by the fact that at the initial stage of their work European researchers had informants on questions of the Georgian language and literature.
19990.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ეს ინფორმატორები ზოგჯერ სომხები იყვნენ (როგორც ზემოთ მივუთითებდით, ინფორმატორები ჰყავდათ ი. ადლერსა და ფ. ალტერს).
Sometimes Armenians served as their advisers (as noted above, G. Adler and F. Alter had informants).
19991.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
სომეხი ინფორმატორები, ბუნებრივია, ევროპელ მკვლევარებს აწვდიდნენ იმ ცნობებს, რაც მათ იცოდნენ ქართული ენის, კულტურისა და საქართველოს ისტორიის შესახებ სომხური წყაროებით და რის ჭეშმარიტებაშიც მათ ეჭვი არ ეპარებოდათ.
Naturally enough, Armenian informants supplied European researchers with information about the Georgian language, culture and history available to them by Armenian sources in whose authenticity they had no doubt.
19992.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ფრანგი მკვლევარი ადოლფ თალასო თავის “აზიური სიყვარულის ანთოლოგიაში~ ქართული კლასიკური პოეზიის განხილვისას სომხური პოეზიის გავლენაზე ლაპარაკობს.
In his Anthologie de l'Amour Asiatique, the French researcher Adolf Thalasso speaks of the influence of Armenian poetry on Georgian classic poetry.
19993.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
სომხური პოეზიის განყოფილებაში ავტორი საგანგებოდ აღნიშნავს, რომ მას პარიზში ჰყავს ძალიან ახლო მეგობარი სომეხი პოეტი არშაკ ჩობანიანი.
In the section on Armenian poetry, the author makes special reference to his close friend in Paris - the Armenian poet Arshag Tchobanian.
19994.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
კიდევ ერთ ნიუანსს უნდა მიექცეს ყურადღება.
Another nuance should be borne in mind.
19995.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
როგორც მივუთითეთ, ევროპულ ქართველოლოგიურ ლიტერატურაში ზოგიერთი საკითხის გაშუქება დაეფუძნა სომხურ წყაროებს.
As already noted, the treatment of some questions in European Kartvelological literature was based on Armenian sources.
19996.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ერთხელ დასმულ პრობლემათა ამგვარი გადაწყვეტა თანდათანობით ტრადიციად იქცა.
Such solution of problems posed gradually developed into a tradition.
19997.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
რომლის წინააღმდეგ მიმართული უფრო მოგვიანებით გამოჩენილი ქართული წყაროები ან ქართველ მკვლევართა პოზიცია უკვე მიჩნეულ იქნა ტენდენციურობად ქართველთა მხრიდან, რაც თავისთავად ქართულ-სომხური ზემოთხსენებული პოლემიკის გამოვლინებად ჩაითვალა.
Georgian sources brought to light later, or the stand of Georgian scholars towards correcting the state of affairs were readily explained as tendentiousness of the above Georgian-Armenian polemic.
19998.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ასეა თუ ისე, ქართულ-სომხური კულტურულ-ლიტერატურული შეხვედრების საკითხებზე ევროპელ მკვლევარებთან, ჩვენი აზრით, დაშვებულია რამდენიმე შეცდომა თუ გაუგებრობა, რომელზედაც მითითება და რომლის განმარტება აუცილებლად მიგვაჩნია.
Be that as it may, I believe a few errors have been made by European researchers in connection with Georgian-Armenian cultural-literary contacts, which seem to stand in need of comment.
19999.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ევროპულ სამეცნიერო ლიტერატურაში ჩვენთვის საინტერესო კუთხით ზოგჯერ შეიძლება შევხვდეთ კურიოზულ ცნობას თუ აზრს.
Occasionally, curious reports or views on questions of our present interest may be found in European scholarly literature.
20000.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ასე, მაგალითად, შეიძლება წააწყდეთ მითითებას იმის თაობაზეც, რომ ქართული ენა სომხური ენიდანაა წარმოშობილი, ან სომხურის მსგავსიაო. ან: ქართული ლიტერატურა სომხური ლიტერატურის ნაწილიაო. ქართული პოეზია სომხურიდან მომდინარეობს, ქართული ლექსის მეტრიკაც სომხურის მსგავსიაო.
Thus, for example, one may come across a statement to the effect that the Georgian language is derived from or is similar to Armenian, or that Georgian literature is part of Armenian literature, Georgian poetry stems from Armenian, and Georgian metrics resembles Armenian.