მოიძებნა 668064 ჩანაწერი
20341.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
მონოგრაფიის მეორე ნაწილი - „ქართული ლიტერატურა გერმანულ, ფრანგულ, ინგლისურ და იტალიურ ენებზე“ - დაწერილია სხვადასხვა ავტორის მიერ, და თუმცა ისინი რედაქტირებულია ჩემს მიერ, შესაბამისი ქვეთავების მეცნიერული სტილი სხვადასხვაგვარია.
Part Two of the monograph - "Georgian literature in German, French, English and Italian languages" - was written by different authors, owing to which the technical design of the respective sections lacks uniformity.
20342.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
ტექნიკური არაერთგვაროვნება ჩანს სხვადასხვაენოვან ბიბლიოგრაფიებშიც, რაც შესაბამისი ქვეყნების სამეცნიერო ლიტერატურის სპეციფიკად მივიჩნიეთ და ხელოვნური გაერთფეროვნებისაგან თავი შევიკავეთ.
The same applies to the various-language bibliographies as well; considering it a specificity of the scholarly literature of the respective countries, I have abstained from artificial uniformity.
20343.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
გულწრფელი მადლიერება მინდა გამოვხატო ევროპის რამდენიმე ბიბლიოთეკის ხელმძღვანელობისადმი, რომლებიც თანაგრძნობით შეხვდნენ ჩვენს თხოვნას და მოგვაწოდეს წერილობითი კონსულტაციები, ან ხელი შეგვიწყვეს, რომ ჩვენი მუშაობა ამ სამეცნიერო ცენტრებში შედეგიანი ყოფილიყო.
Here I should like to express my gratitude to the administrations of several libraries for their ready response to my request by providing written advice or facilitating my work at those centres.
20344.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
კერძოდ, საგანგებოდ უნდა მოვიხსენიო ვატიკანის სამოციქულო ბიბლიოთეკის პრეფექტი აწ განსვენებული ლეონარდ ბოილე, ოქსფორდის ბოდლეს ბიბლიოთეკის აღმოსავლური წიგნების განყოფილების თანამშრომლები ა. დ. ს. რობერტსი და აწ განსვენებული დევიდ ბარეტი, მადრიდის ნაციონალური ბიბლიოთეკის ინფორმაციის განყოფილების თანამშრომელი ნიებეს დიასი.
In particular, my special thanks are due to the late P. Leonard E. Boyle, the Prefect of the Apostolic Library of the Vatican; to A.D.S. Roberts and D. Barrett, collaborators of the Department of Oriental Books at the Bodleian Library, Oxford; Nievez Diaz, collaborator of the Information Department of the Madrid National Library.
20345.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
ამ უკანასკნელმა წერილობით მომაწოდა დაწვრილებითი ცნობები მადრიდის ნაციონალურ ბიბლიოთეკაში საქართველოს შესახებ არსებული წიგნების თაობაზე.
The latter supplied written information about the books on Georgia in the National Library of Madrid.
20346.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
მინდა აგრეთვე კმაყოფილებით მოვიგონო ის საუკეთესო სამეცნიერო ატმოსფერო, რაც შექმნილია ბერლინის სახელმწიფო ბიბლიოთეკაში, სადაც ვმუშაობდი ზემომოხსენიებული გერმანული ბიბლიოგრაფიების შედგენის დროს.
I recall with deep satisfaction the excellent scholarly atmosphere at the Deutsche Staatsbibliothek Preussischer Kulturberitz in Berlin, where I worked during the compilation of the above-said German bibliographies.
20347.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
აქვე უნდა დავასახელო თბილისის სამეცნიერო ცენტრები, რომლებშიც ქართველოლოგიური სკოლის ცენტრის თანამშრომლები მუშაობდნენ ბიბლიოგრაფიების შედგენის დროს: საქართველოს ეროვნული ბიბლიოთეკა, საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის კ. კეკელიძის სახელობის ხელნაწერთა ინსტიტუტი, ი. ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის რუსთაველის კაბინეტი და ქართულ-საზღვარგარეთული ლიტერატურული ურთიერთობების ლაბორატორია.
Here I should mention the scholarly centres of Tbilisi where the collaborators of the Centre for Kartvelian Studies worked on the compilation of the above bibliographies: the National Library of Georgia, the K. Kekelidze Institute of Manuscripts of the Georgian Academy of Sciences, the Rustaveli Study at I. Javakhishvili State University of Tbilisi, and the Laboratory of Georgian-Foreign Literary Contacts.
20348.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
ამ ლაბორატორიის თანამშრომლებმა (ლელა შანიძე, მანანა ერქომაიშვილი, ნანა ინგოროყვა, თამარ რაზმაძე, ასმათ ჯაფარიძე, მაკა ხარებავა, ვალერი ხინთიბიძე, ეკა ქუთათელაძე) ჩემთან ერთად ქართველოლოგიური სკოლის ცენტრის ბაზაზე იტვირთეს ყველა ის ტექნიკური სამუშაო, რაც წინამდებარე მონოგრაფიის გამოქვეყნებას სჭირდებოდა (ტექსტის კომპიუტერული აწყობა, კორექტირება, საძიებლების შედგენა და სხვ.).
The members of this laboratory (Lela Shanidze, Manana Erkomaishvili, Nana Ingoroqva, Tamar Razmadze, Asmat Japaridze, Maka Kharebava, Valeri Khintibidze and Eka Kutateladze, together with me, shouldered the technical work preparatory for the printing of this monograph (desktop setting, compilation of the indexes, proof-reading, etc.)
20349.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
დიდი მადლობა მინდა მოვახსენო პროფ. ლევან მენაბდეს, რომელმაც დასტამბვამდე გადაიკითხა წინამდებარე მონოგრაფია და უაღრესად მნიშვნელოვანი შენიშვნები მოგვაწოდა, და დოც. არიანე ჭანტურიას, რომელიც მონოგრაფიაზე მუშაობის პირველი დღეებიდანვე არის ჩვენი ექსპერტი ინგლისურენოვანი მასალის დამუშავებაში და წინამდებარე მონოგრაფიის ინგლისურად მთარგმნელი.
My special thanks are due to Prof. Levan Menabde who went through the manuscript of the book and made highly significant comments, as well as to Assistant Professor Arrian Tchanturia, the translator of this monograph and consultant in the treatment of the English-language material.
20350.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
მონოგრაფიის ინგლისური ვარიანტის საბოლოო რედაქტირება მოხდა 1999 წლის მარტში ოქსფორდში აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტში, პროფესორ რობერტ ტომსონთან თანამშრომლობით, რისთვისაც მას უღრმეს მადლობას მოვახსენებ.
The English version of the monograph was finally edited in March 1999 at the Institute of Oriental Studies, Oxford in collaboration with Professor Robert W. Thomson to whom I express my profound gratitude.
20351.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
საგანგებოდ უნდა აღინიშნოს, რომ წინამდებარე მონოგრაფია არ შეიქმნებოდა, რომ არ ყოფილიყო ის ფინანსური დახმარება და მორალური მხარდაჭერა, რომელიც გამოიჩინა ჩემი პროექტის მიმართ ე. წ. „ნატო“-ს ინფორმაციისა და პრესის განყოფილებამ 1994-96 წლებში გრანტის გამოყოფით, რაც მაშინდელი საქართველოს უმძიმესი ეკონომიკური მდგომარეობის პირობებში არსებითად ერთადერთი მატერიალური საფუძველი აღმოჩნდა, რომელზე დამყარებითაც განხორციელდა ეს უაღრესად შრომატევადი საქმე.
It should be stressed that this monograph would not have been written without the substantial funding and moral support from the Information and Press Department of NATO by allocating a grant for the implementation of the project in 1994-96. In the grave economic situation in Georgia at the time the cited grant proved the only material basis that enabled me to complete this laborious task.
20352.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
აქვე უნდა აღინიშნოს ის ფინანსური თუ სხვა სახის მატერიალური დახმარება, რაც წინამდებარე მონოგრაფიის გამოსაქვეყნებლად მიიღო ქართველოლოგიის სკოლის ცენტრმა საქართველოს სახელმწიფო თუ არასამთავრობო ორგანიზაციებიდან, რომელთა შორის საგანგებოდ უნდა აღინიშნოს საქართველოს ეკონომიკის სამინისტროს მეცნიერებისა და ტექნოლოგიების დეპარტამენტი და ფირმა „ჰორიზონტი“.
Here mention should also be made of the financial or other material help received by the Centre for Kartvelian Studies towards the publication of the present monograph from Georgian state bodies or NGOs, among which I should single out the Department of Science and Technologies of the Ministery of Economics of Georgia, the Horizonti firm and the Free Society - Georgia.
20353.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
ქართული სამყარო თავისი განვითარების როგორც ადრინდელ, ასევე შემდგომ ეტაპებზე მჭიდროდაა დაკავშირებული ევროპული ცივილიზაციის პროცესთან.
In its early as well as later stages, the Georgian world was and still is closely linked to the process of European civilisation.
20354.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
ქართველთა ქვეყნის გეოგრაფიულ ადგილმდებარეობას აზიისა და ევროპის საზღვარზე თვისობრივად ემსგავსება ქართული კულტურის ხასიათიც, მოიცავს რა თავისთავში როგორც აღმოსავლურს, ასევე დასავლურს.
The geographical location of the land of Georgians at the boundary of Asia and Europe is reflected in the character of Georgian culture, involving both Eastern and Western traits.
20355.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
და მიუხედავად ამისა, ქართული ფენომენის რაობა არ დაიყვანება ამ აღმოსავლური და დასავლური ელემენტების უბრალო სინთეზზე.
However, the Georgian phenomenon is not reducible to a mere synthesis of Eastern and Western elements.
20356.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
ამიტომაა, რომ მეოცე საუკუნის უკანასკნელი ათწლეულების ჰუმანიტარული მეცნიერების ინტერესი თანდათანობით იზრდებოდა ქართველოლოგიური პრობლემატიკის საკვანძო პუნქტების მიმართ.
That is why the interest of humanitarian disciplines in the core issues of Georgian studies has gradually grown over the past decades.
20357.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
ქართველთა ეთნოგენეზისის პრობლემები, ქართველური ფუძე ენის თავისთავადობის და ინდოევროპულ და სემიტურ ენათა ოჯახებთან მისი მიმართების საკითხები, ქართული ხალხური მუსიკალური კულტურის საიდუმლო, ქართული მითოსი და ქართულ-კავკასიური სამყარო ანტიკურ მითოლოგიაში და სხვა.
The ethnogeny of the Georgians, the uniqueness of the Georgian parent language families, the mystery of the Georgian folk musical culture, the Georgian mythos and the Georgian-Caucasian world in Classical mythology, etc.
20358.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
ამ პრობლემატიკაში მრავალსაუკუნოვანი ქართული ლიტერატურის კვლევას ძალზე მნიშვნელოვანი ადგილი უჭირავს.
Among these problems the study of the centuries-old Georgian literature holds a very important place.
20359.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
ქართული ლიტერატურის ძეგლებში დაწყებული V საუკუნიდან დღემდე თავისებური გარდატეხა უპოვია ევროპული ცივილიზაციის უმნიშვნელოვანეს პერიპეტიებს.
For the major peripeteias of European civilisation have found peculiar reflection in Georgian literary sources, beginning with the 5th century.
20360.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | შესავალი
სახეზეა ბიზანტიურ, სპარსულ, არაბულ, სომხურ მწერლობებთან, ევროპულ რენესანსულ აზროვნებასთან, დასავლეთ ევროპულ და რუსულ ლიტერატურებთან უშუალო თუ ტიპოლოგიური მიმართების უმნიშვნელოვანესი და არსებითი ფაქტები.
There are substantial facts to prove direct or typological relationship with Byzantine literature, European Renaissance thinking, and modern Russian and European literatures.