მოიძებნა 668064 ჩანაწერი
20321.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ქართული მწერლობა ევროპული ცივილიზაციის შესასწავლად მნიშვნელოვან მასალას შეიცავს.
Georgian literature contains significant material for the study of European civilisation.
20322.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ეს დასკვნა იმ რელიგიური, მხატვრული და ისტორიული თხზულებების საფუძველზეა გამოტანილი, რაც დღეს გამოვლენილია ქართული წყაროებით.
This conclusion is arrived at on the basis of the religious, literary and historical works brought to light to date by Georgian sources.
20323.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამავე დროს უეჭველია დებულება, რომ შუასაუკუნეების ქართული მწერლობა არაა გამოვლენილი მთელი თავისი მოცულობით.
At the same time it may be assumed a priori that mediaeval Georgian literature has not been brought to light fully.
20324.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
მძიმე ისტორიამ, რომელიც ქართველ ხალხს ჰქონდა ადრე და გვიანდელ შუასაუკუნეებსა და შემდეგ ახალ პერიოდში, ქართული ნივთიერი კულტურა გაანადგურა.
The tough history of Georgia in the early and late Middle Ages, and later, in the new period, destroyed Georgia's material culture.
20325.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ჩვენ ძველ ქართულ ლიტერატურაზე და საზოგადოდ კულტურაზე იმ ნარჩენების საფუძველზე ვმსჯელობთ, რაც საქართველოს მიწაზე ჟამთა სიავეს გადაურჩა.
We judge about old Georgian literature and, generally, culture, on the basis of the remnants that have survived the vicissitudes on Georgian soil over time.
20326.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
სწორად უნდა გავიაზროთ ის გარემოებაც, რომ იმ საუკუნოვან პოლიტიკურ-ეკონომიკურ და კულტურულ ურთიერთობაში, რომელიც ქართველ ხალხს ჰქონდა თავის მეზობელ დიდ სახელმწიფოებთან - სპარსეთთან, არაბეთთან, ბიზანტიასთან, თურქეთსა და რუსეთთან, ქართული მწერლობის ნიმუშებს უნდა გაეღწიათ საქართველოს საზღვარს გარეთ.
It should also be presumed that over the centuries-old political, economic and cultural contacts of the Georgian people with its great neighbouring states: Persia, Arabia, Byzantium, Turkey and Russia Georgian literary pieces must have left Georgian borders.
20327.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამ თვალსაზრისით კი ნაკლებადაა დამუშავებული და თითქმის შეუსწავლელია მსოფლიოს დიდი წიგნთსაცავები და კულტურის ცენტრები აღმოსავლეთშიც და დასავლეთშიც.
Great libraries of the world and centres of culture are little studied or almost unstudied from this point of view - both in the East and in the West.
20328.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ქართულ მასალას ძიება სჭირდება არა მხოლოდ ქართულენოვანი წიგნების სახით, არამედ საქართველოსა და ქართულ მწერლობაზე უცხოენოვან წყაროებში არსებული ცნობების სახითაც.
Georgian material should be sought not only in the form of Georgian-language books but in the shape of reports on Georgia and Georgian literature found in foreign-language sources.
20329.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის კვლევის მეცნიერული ღირებულებისათვის
ამგვარი მუშაობის ფართო მასშტაბით წამოწყებაც ევროპული ქართველოლოგიის ამოცანაა.
Launching large-scale work of this kind is the task of European Kartvelology.
20330.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
წინასიტყვაობა.
FOREW0RD.
20331.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
წინამდებარე მონოგრაფია შეიქმნა ევროპის სხვადასხვა ქვეყნისა და საქართველოს ბიბლიოთეკებსა და ჰუმანიტარულ ცენტრებში მკვლევართა მთელი ჯგუფის მუშაობით.
The present monograph is the result of a team work of researchers at the libraries and philological centres of various European countries and Georgia.
20332.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
როგორც ეს ჯგუფი, ასევე დასამუშავებელი პრობლემების თემატიკა და კვლევის მეთოდოლოგია ჩემს მიერ იყო შერჩეული და შედგენილი.
Both the research team and the themes of problems to be studied and the methodology were selected and drawn up by me.
20333.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
მასალის შეკრება, განზოგადება და მასზე დაფუძნებით წინამდებარე მონოგრაფიის შექმნა თბილისში, ქართველოლოგიური სკოლის ცენტრში განხორციელდა.
The material was gathered, generalised, and the monograph written on its basis at the Centre for Kartvelian Studies.
20334.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
საჭიროდ მიმაჩნია გამოვაქვეყნო გვარები იმ მეცნიერებისა და სტუდენტებისა, რომლებიც გამოეხმაურნენ ჩემს მიმართვას და მონაწილეობდნენ მითითებული სამუშაოს შესრულებაში.
I feel obliged to list the scholars and students who responded to my call and participated in the work.
20335.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
ესენია უცხოელი ქართველოლოგები: შტეფი ხოტივარი-იუნგერი, მიშელ ვან ესბროკი, ჰაინც ფენრიხი (გერმანიიდან), ქეთრინ ვივიანი, დევიდ ბარეტი, რობერტ ტომსონი, დონალდ რეიფილდი (ინგლისიდან), ბერნარ უტიე, გასტონ ბუაჩიძე (საფრანგეთიდან), ლუიჯი მაგაროტო (იტალიიდან), ფრიდრიკ თორდორსონი (ნორვეგიიდან).
These are the foreign Kartvelologists: Steffi Chotiwari-Jünger, Michel van Esbroeck, Heinz Fähnrich (Germany), Robert Thomson, the late David Barrett, Katharine Vivian, Donald Rayfield (Britain), Bernard Outtier, Gaston Bouatchidze (France), Luigi Magarotto (Italy), Fridrik Thordarson (Norway).
20336.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
ქართველოლოგიური სკოლის ცენტრთან შექმნილ ჯგუფში მუშაობდნენ მეცნიერები: არიანე ჭანტურია, მარიკა ოძელი, მაკა ელბაქიძე, გაგა შურღაია, სესილი გოგიბერიძე, ნელი საგინაშვილი, გრეტა ჩანტლაძე, კახა ლორია, ბელა წიფურია; სტუდენტები: ეკა მაჭარაშვილი, თამარ პატარიძე, მაია ორკოდაშვილი.
The team at the Centre for Kartvelian Studies was formed of scholars: Arrian Tchanturia, Marika Odzeli, Maka Elbakidze, Gaga Shurghaia, Sesili Gogiberidze, Neli Saginashvili, Greta Chantladze, Kakha Loria, and Bela Tsipuria; students: Eka Macharashvili, Tamar Pataridze, and Maia Orkodashvili.
20337.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
საგანგებოდ უნდა აღინიშნოს შედგენა ევროპელ მკვლევართა მიერ ქართულ ლიტერატურაზე გამოქვეყნებული ნაშრომების და ევროპულ ენებზე თარგმნილი ქართული ლიტერატურული თხზულებების ბიბლიოგრაფიებისა, რომელზედაც ჩემთან ერთად მუშაობდნენ: გერმანულ ვარიანტზე - შტეფი ხოტივარი-იუნგერი, ეკა მაჭარაშვილი, ნელი საგინაშვილი; ინგლისურ ვარიანტზე - მარიკა ოძელი; ფრანგულზე - თამარ პატარიძე; იტალიურზე - გაგა შურღაია.
Special mention should be made of those who worked together with me on the compilation of the bibliographies of the studies on Georgian literature published by European researchers and of the works of Georgian literature translated into European languages: Steffi Chotiwari-Jünger, Eka Macharashvili, and Neli Saginashvili - on the German version; Marika Odzeli - on the English version; Tamar Pataridze - on the French, and Gaga Shurghaia - on the Italian.
20338.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
რამდენადაც მონოგრაფიაზე მუშაობა მიმდინარეობდა საკმაოდ ხანგრძლივად (1994 წლიდან დღემდე) და საკმაოდ ფართო გეოგრაფიულ არეალში (საქართველო, ინგლისი, გერმანია, იტალია), ზოგი პრინციპი, რომელიც ავტორთა ჯგუფმა თავიდანვე შეიმუშავა, დაირღვა.
As work on the monograph continued for a rather long period of time (since 1994 to the present) and over a fairly broad geographical area (Georgia, Britain, Germany, Italy) some of the principles worked out originally by the team of authors had to be forgone.
20339.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
კერძოდ, ვვარაუდობდით, რომ ბიბლიოგრაფიებში შევიდოდა მხოლოდ 1990-იან წლებამდე გამოქვეყნებული ნარკვევები ქართულ ლიტერატურაზე.
In particular, it had been envisaged that the bibliographies would list essays on Georgian literature published only till the 1990s.
20340.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | წინასიტყვაობა
მაგრამ თანდათანობით მონოგრაფიაში ზოგიერთი შემდეგდროინდელი ლიტერატურული ფაქტიც აისახა, რომლებმაც ბიბლიოგრაფიებშიც იპოვეს თავიანთი ადგილი.
However, some literary facts of a later period were gradually reflected in the monograph, finding their way into the bibliography as well.