მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
45561.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
აღარც, თურმე, ეკარებოდნენ ერთმანეთს და აღარც ხმასა სცემდნენ!..
They broke off all contact and no longer spoke to each other.
45562.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მხოლოდ თევდორობის კვირაში, ზიარების წინეთ, ოქროპირ მღვდლის რჩევით შერიგებულან და მაშინაც კიდევ მამაჩემს სოფელში კაცი გაუგზავნია და შეუთვლია ძიძისათვის:
Only on St Theodore’s day, the first Sunday of Lent, before communion, did Okropiri, our priest, order them to make peace, immediately after that my father sent a man to the village with a message to my wet-nurse:
45563.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„აქ გამომგვარე ჩემი ხითხითა ბიჭუნა, რომ მეზობლებმა ნახონ, და მტრებს თვალები დავუყენოვო“!
"Bring my giggling little lad over to me so that the neighbours can see him and I can make my enemies envious".
45564.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
გამოვუყვანივართ, მაგრამ წარმოიდგინეთ ყველას გაკვირვება, რომ „ხითხითა ბიჭს“, ჩვეულების წინააღმდეგ, ერთი ღიმილიც არ მომსვლია, ისე თურმე ვყოფილვარ გაბრუებულსავით.
They brought me over, but imagine everyone’s amazement when the ‘giggling lad’, quite unlike his usual self, didn’t even smile, as though I were dumbfounded.
45565.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
აქ ცხადია, რომ სოფელში ნამყოფ ათი თვის ბავშვს სასახლეში ყველაფერი მეუცხოვებოდა და გაშტერებული ვიქნებოდი, მაგრამ ასე არ გაუგიათ და არ აუხსნიათ ჩვენებს.
For me, obviously, a ten-month old baby who had been in the village, everything in the manor house was strange and I was bound to be aghast, but my family couldn’t grasp this or account for it.
45566.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
იმათ უფიქრიათ: ეს სწორედ შურისა და სიხარბის საქმეა, თვალი ჰკრეს, გაღალესო და ისევ საჩქაროდ დავუბრუნებივართ სოფელში.
They thought: jealousy and greed were at work, that someone had put the evil eye on me, and I was taken back to the village just as hastily as I had been brought.
45567.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ძიძასაც გზაზე ერთ ვიღაც მკითხავთან გაუვლია, გამოულოცვინებია.
On the way back to my wet-nurse I was taken to a wise woman to be blessed with a spell.
45568.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
შეუბამთ ჩემთვის ყელზე ღინჭილა, მწარებალი და მიუყვანივართ სოფელში – შინ.
They tied a little shell and a wild cherry round my neck and I was taken back the village.
45569.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
იქ, რასაკვირველია, მომბრუნებია გული და ისევ დამიწყია სიცილი.
There, naturally, I felt much better and began to laugh.
45570.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ჩემი ძიძა დარწმუნებულა, რომ სწორედ გასჭრა შელოცვამ, გამობრუნდა ყმაწვილი, ახლა აღარა უჭირს რაო და მახარობელიც უფრენია სასახლისაკენ.
My wet-nurse was convinced that it was the spell which had worked and restored the child, they reported that there was nothing wrong with me now and a messenger flew with the good news to the manor house.
45571.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ძიძაობა და ყმაწვილის სოფელში გაბარება ისტორიული ჩვეულება იყო ჩვენს ქვეყანაში:
In our country using wet-nurse and sending a baby to the village was a historic custom:
45572.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მეფეები და მთავრები ერისთავებს აბარებდნენ და აზრდევინებდნენ თავის შვილებს, ერისთავები და დიდებულები – აზნაურებს და აზნაურები კი – გლეხებს.
Kings and rulers used to send their their children to be brought up by princes, while the nobility used the gentry, and the gentry used the peasants.
45573.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
უფრო ხშირად თავადებიც გლეხებს აზრდევინებდნენ.
More often than not, even princes had their children brought up by peasants.
45574.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ნუ გგონიათ, რომ მაშინდელი მშობლები უგულო ყოფილიყონ და შვილები დღევანდელ დედებზე ნაკლებ ჰყვარებოდეთ.
It must not be thought that parents were heartless in those days or that they loved their children less than modern mothers do.
45575.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
აქ სულ სხვა მიზეზები და საფუძველი იყო:
There were quite different reasons and quite a different basis for it:
45576.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ეს გაზრდილ-გამზრდელობა აკავშირებდა ერთმანეთთან სხვადასხვა წოდებას.
Parenting and fostering bound together the different callings in life, quite apart from the parent-godparent relationship.
45577.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
გარდა ნათელ-მირონობისა, თითქმის სისხლხორცობა არ მიაჩნდათ ისე მტკიცე კავშირად, როგორც გამზრდელ-გაზრდილობა.
Even links of blood and flesh did not seem to be as close as the parent-foster bond.
45578.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
არა თუ ძიძიშვილები და მათი ახლო მონათესავენი, მათი შორეული მოყვრებიც კი მზად იყვნენ ყოველ შემთხვევაში თავი დაედვათ გაზრდილის გულისათვის.
Not just the wet-nurse’s own children or close relatives but their distant kith and kin were ready to sacrifice themselves on any occasion for the sake of the foster child.
45579.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
გაზრდილიც მარად ექომაგებოდა ამ ხალხს, და მისი ბრალია, რომ ამ უკანასკნელ საუკუნემდე ჩვენს ქვეყანაში უფრო კაცური და კეთილი განწყობილება იყო მაღალ და დაბალ წოდებას შუა, ვიდრე სხვა ქვეყნებში.
The foster child would permanently protect these people and it was thanks to this bond that right up to the last century in our country there was a more humane and noble relationship between high and low estates than in other lands.
45580.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
რა თქმა უნდა, რომ ამ გონივრული ჩვეულების მიზეზი იყო ჩემი სოფელში გაბარებაც.
It goes without saying that this was the excellent reason why I too had been sent to the village.