მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
45801.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მღვდელმაც სისწრაფით „მამაო ჩვენო“ გადიკითხა, აკურთხა სუფრა, და მაშინ კი მამაჩემმაც გადაყლაპა ლუკმა და მიუბრუნდა მღვდელსა:
The priest quickly recited "Our Father", blessed the table and immediately my father would swallow his mouthful and turn to the priest:
45802.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„მამაო, კინაღამ არ დამახრჩვე, შიშით ვერ გადავყლაპე, სირცხვილით ვერ გადმოვაგდე და შენ კი ლოცვა გააჭიანურეო“.
"Father, you nearly choked me, I was too afraid to swallow, I was too ashamed to spit it out, but you went and dragged out the blessing".
45803.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„შენი რისხვა ნუ მომეცემა, ორჯერ გადავახტი, რამდენიც შევიძელი, ჩავაფუჩეჩე“.
"I’m sorry to have angered you, twice I left out bits, as far as I could, and gabbled the blessing".
45804.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ამ სიტყვებზე დედაჩემი გაჯავრდა და უსაყვედურა მამაჩემს:
At this my mother lost her temper and reproached my father:
45805.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
სულ შენი სულწასულობის ბრალია, რომ მღვდელსაც ცოდვაში აგდებ და გმობას ალაპარაკებ.
It’s all the fault of your impatience, putting the priest in the wrong and making him apologize.
45806.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ვის გაუგონია ლოცვის გადაფუჩეჩება და ღვთის მოტყუებაო?
Whoever heard of gabbling the blessing and misleading God?
45807.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მღვდელი გაწითლდა და თავის გასამართლებლად წაილუღლუღა:
The priest blushed and started mumbling in self-justification:
45808.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„არა უშავს რა, პური და ღვინო ისეც ნაკურთხია ღვთისაგანო, ცოტა რამ დააკლდეს, რა უშავსო“.
"It doesn’t matter, the wine and bread have been blessed by God anyway, if a few things are missed out, it doesn’t matter”.
45809.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
რას ამბობ, მღვდელო – სთქვა დედაჩემმა,
What are you saying, Father? - said my mother.
45810.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
რაც კი არსებობს ქვეყანაზე, ღმერთს უკურთხებია, რო გაუჩენია; და მაშ რა საჭიროა, კურთხევანი რო ყოველდღე ხელში გიჭირავს?
Everything that exists on earth has been blessed by God, who created everything; then what use are the blessings which you hand out every day?
45811.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ეს ბაასი ვინ იცის, რამდენ ხანს გაგრძელდებოდა და რითი გათავდებოდა, რომ მამაჩემს არ დაეყვირა:
And so the argument went on. Who knows how long it would have continued and how it would have ended if my father hadn’t shouted:
45812.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„კარგია, ახლა რა დროს ეგ არის, მშიაო“.
"Fine, is this the time for that sort of thing? I’m hungry".
45813.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ყველამ ხმა ჩაიწყვიტეს და შეუდგენ გულმოდგინედ ჭამას.
Everyone fell silent and wholeheartedly set to eating.
45814.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
სუფრა სხვადასხვა თავი საჭმელებით აივსო, თავ-თავისი კერძი ყველას საყოფი ედვა წინ, მაგრამ მაინც მამაჩემს მოართვეს ხელგობით და დაუდგეს წინ ასო-ასოდ აქნილი რაჭული ხბო, რომელსაც მოსაკითხად უგზავნიდა ხან ერთსა და ხან მეორეს.
The table was full of all sorts of individual dishes, everyone had been served enough for himself, but nevertheless my father was served a cauldron, a Racha dish of diced veal, which he sent to one person after another to sample.
45815.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ისინიც თაყვანისცემით მოახსენებდენენ ხოლმე: „ღმერთმა ნუ მოგვაკლოს თქვენი მოწყალებაო“.
They all responded with reverence, saying: "May God never deprive us of your generosity".
45816.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ამ დროს გავიხედე, და შუა ოთახში რომ გამწკრივებული ბიჭები თავზე გვადგნენ და ჩვენ ჭამას რომ უყურებდნენ და ტუჩებს აცმაცურებდნენ, მათ რიცხვში ჩემი ძიძიშვილიც იდგა.
It was then that I noticed that among the lads who were lined up in the middle of the room to stand over us and watch us eating and who were smacking their lips was my nurse’s son.
45817.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
თვალი მიქნია, მივხვდი, რაც უნდოდა.
He winked at me and I grasped what he wanted.
45818.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
გავაპარე ხელი, ვტაცე შუაძვალს და ელვასავით გადავუგდე.
With a stealthy hand I stole a piece of meat off the bone and in a flash threw it over to him.
45819.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ბურთში გაჩვეულმა ბიჭმაც, რასაკვირველია, მიმინოსავით დაიჭირა და იგდო უბეში.
Trained in ball games, naturally the boy caught it like a falcon and hid it in his shirt.
45820.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ბევრმა თვალიც ვერ მოასწრო ამ ჩვენს ხორცით გაბურთავებას, მაგრამ დედაჩემმა შენიშნა და სიცილით მითხრა:
Many people were too slow to see this game of meat balls, but my mother noticed and said to me with a laugh: