მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
45841.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
იცინოდნენ, ხუმრობდნენ და სასაცილო ამბებს ამბობდნენ, სიცილსა და მუსაიფში ხანდახან ფარეშებიც გამოერეოდნენ, მაგრამ თავი კი ზრდილობიანად ეჭირათ.
They laughed, joked and told funny stories. From time to time the servants joined in the laughter and the chat, but they always behaved respectfully.
45842.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
გათავდა სადილი, სუფრა აალაგეს, ფარეშებმა ხელი დააბანინეს ისევ ყველას და წავიდ-წამოვიდნენ.
When dinner was over, the table was cleared, the servants washed everyone’s hands again and there was a lot of coming and going.
45843.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
სახლში დარჩნენ მხოლოდ ბატონები.
Only the masters remained in the manor house.
45844.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
იმ დროში ნასადილევს ძილი ყველასათვის აუცილებელი საჭირო იყო და ამიტომ დედ-მამა საწოლ ოთახში დარჩა.
In those days those who had dined always felt that they needed to sleep and mother and father therefore stayed in the bedroom.
45845.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მე კი სასტუმრო ოთახში შემიყვანეს და იქ დამტოვეს.
I was taken to the guest room and left there.
45846.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
იყავი მანდო და, როცა ძილი მოგინდეს, წამოწევი ტახტზე, მუთაქა მანდერ არიო, მიიდევი და დაიძინეო.
You stay there and when you want to sleep, lie down on the divan, there’s a bolster there, lay it down and go to sleep.
45847.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
სანამდის არ აგრილდება, კარში არ გაგიშვებთ, ხომ ხედავ, რომ სიცხით დედამიწას ალმური ასდისო.
We shan’t let you out until it cools down, you can see that the earth is burning with heat.
45848.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ყოველი ცხოველი გაბოროტებულია: ან ბრაზიანმა ძაღლმა არ დაგგლიჯოს, ან გველმა არ დაგკბინოსო.
All the animals are bad tempered, either a rabid dog will attack you or snake will bite you.
45849.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
რო აგრილდება, მაშინ კი პატარა ბიჭებიც გამოიღვიძებენ და იხტუნეთ ერთად ეზოში, რამდენიც გინდოდეთო.
When it cools down, then you little boys can wake up and jump about in the courtyard as much as you like.
45850.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მომიკეტეს კარები და დამტოვეს მარტო.
They shut the doors on me and left me alone.
45851.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ეს პირველი შემთხვევა იყო ჩემს სიცოცხლეში, რომ მარტო დავრჩენილიყავი, და ისიც კარდაკეტილ ოთახში, დავღონდი და დავიწყე ფიქრი.
This was the first time in my life that I had been left on my own and, what’s more, in a locked room. I was depressed and began to think.
45852.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მე გული ისევ ჩემი სოფლისაკენ მქონდა.
I missed my village.
45853.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„მართალია, ამისთანა სიცხეში", – ვიფიქრე გუნებაში, – მზეში ყოფნა და წანწალი არ ვარგა, მაგრამ მაგიერად რა სჯობია იმას, რომ ხის ქვეშ ჩეროში იჯდე და დანასობიას ან კენჭობიას თამაშობდე!
"True, in this sort of heat",- I thought to myself, - there’s no point being out in the sun and rushing about, but is it any better being here that sitting under a tree in the shade and playing at throwing knives or pebbles!
45854.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
და აქ კი, არ ვიცი, რა უნდა გავაკეთო?
And I don’t even know what to do here.
45855.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ძილიო, რომ მეუბნებიან, განა ძილისგუდა ვარ, რომ დღეც ვიკოტრიალო?
They tell me to sleep, but am I such a dormouse that I can lie about the whole day?
45856.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ამგვარი ფიქრები სევდასავით მომაწვენ გულზე და ყელში რაღაც ბურთივით გამეჩარა.
Thoughts like these filled my heart with melancholy and I felt I had something like a lump in my throat.
45857.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
უცბად რაღაცამაც გრიალი დაიწყო, მივიხედე კედლისკენ და შევნიშნე (თურმე კედლის საათი იყო), თითქოს კოლოფის მზგავსი შეიძრაო, გაიღო კარები, გამოხტა გუგული, სამჯერ დაიძახა „გუგუ, გუგუ“-ო და შეჰყო ისევ თავი, დაიმალა.
Suddenly something started rumbling, I looked towards the wall and noticed something (it must have been a wall clock) like a wooden box, it opened its doors, a cuckoo leapt out, called "Cuckoo, cuckoo" three times, went back in and disappeared.
45858.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
წამოვვარდი ზეზე, დამავიწყდა ჯავრიც, მწუხარებაც, ვიფიქრე:
I leapt up, forgot my fury and sadness, thinking:
45859.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„ეს გუგული სად შემოფრენილა-მეთქი“, ის სოფელშიაც ვიცოდი, რომ გუგული ბუდეს არ იკეთებდა და სხვის ბუდეში სდებდა კვერცხებს.
"Where has that cuckoo flown to?" - I had learnt in the village that cuckoos don’t make nests but lay their eggs in other birds’ nests.
45860.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ვსთქვი: „სწორედ მერცხლის ბუდეა აქა და იქ ზის-მეთქი“.
I said: "There must be a swallow’s nest right here".