მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
46241.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
თუ გალახავდნენ ხელით, ან მათრახით, ან ჯოხით, ისევ პატარა ახალგაზრდა ფარეშებს, თორემ დავაჟკაცებულს არა, ამათ შესარცხვენად საკმაო იყო პანღური და ცალი ულვაშის აწევა.
If anyone were hit by hand or whipped or caned, it would be a young servant boy, but not someone who had reached manhood: a kick in the behind or just having their whiskers pulled would have been shame enough for them.
46242.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„როზგი“ ამ ბოლო დროს შემოიღეს, თორემ ადრე ქართველებმა მისი სახელიც არ იცოდნენ.
The Russian cane, rozgi, had just been introduced: before then Georgians hadn’t even known what rozgi were.
46243.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
აი, რა გამიგონია მამიჩემისა და ბიძიჩემისგან: 1830 წ. ქუთაისში შეჰკრიბეს იმერეთის თავად-აზნაურობა, რომ მარშალი აერჩიათ.
Here is something I heard from my father and uncle: in 1830 the nobility of Imeretia gathered in Kutaisi to elect a marshal.
46244.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
იმ თავად-აზნაურებში ერთი თურმე კაპიტანი მიქელაძეც ერია, რომელსაც სუყველა ერიდებოდა.
Apparently a Captain Mikeladze attached himself to the assembly. Everyone loathed him.
46245.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ზემოურებს თურმე გაუკვირდათ ეს და ჰკითხეს ქვემოურებს: რა მიზეზია, რომ მაგ დარბაისელ კაცს პირს არიდებთო?
The senior nobles were puzzled by this dislike and asked the juniors: What is the reason for your snubbing this courteous gentleman?
46246.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მეტი რაღა მიზეზი უნდაო, – უპასუხეს ქვემოურებმა, – ეგ დალოცვილი წამოაქცევინებს გლეხკაცებს, ჩაახდევინებს და სულ ისე აროზგვინებსო!
Do we need any other reason? - the juniors replied, - that blessed gentleman drives his peasants away, fleeces them and has them flogged all the time.
46247.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ზემოურებმა რომ ეს გაიგონეს, იმათაც ზურგი უჩვენეს ათვალწუნებულ ვაჟბატონს.
When the senior nobles heard this, they too turned their back on the despicable gentleman.
46248.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ჩვენ ოჯახში მახსოვს მხოლოდ რამდენიმე შემთხვევა, რომ კაცი დაესაჯოთ.
I only remember a few occasions in our family when someone was punished.
46249.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
და აი ერთი იმათგანი: ერთხელ სოფლიდან გამოვიდა მოხუცებული გლეხი და შეევედრა მამაჩემს:
Here is one of them: Once an elderly peasant came up from the village and beseeched my father:
46250.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
შენი ჭირიმე, ეგებ მიშველოთ რამე, შვილი გამიმუტრუკდაო, ნაქართლი გახლავსო.
Dear master, perhaps you could help me, my son has made an ass of himself, he’s been to Tbilisi.
46251.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
როცა იქ მიდიოდა, გვარიანი ჭკუიანი ბავშვი გახლდათ, ახლა, იქიდან რომ დაბრუნდა, ჭკუის ნიშანწყალიც აღარ ეტყობაო.
Before he went there he was a decent clever child, now he’s come back, he seems to have lost all his wits.
46252.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ჩაუცვამს რაღაც ქაჯურად, იპრანჭება და სამუშაოდ ხელს აღარ ანძრევსო, ამან ყოველიფერმა კიდევ თქვენი ჭირი წაიღოს, მაგრამ ერთი მისთანა საქმე ჩაიდინა, რომ ოჯახსაც თავი მოსჭრა და ჩვენ სოფელსაცო:
He dresses up like a sorcerer, he minces about and now won’t lift a hand to help. I’m sorry to trouble you, but he’s now done something which has disgraced the family and our village:
46253.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
საჯაროდ ყბაში სილა გაარტყა დედაკაცსაო.
He publicly threw sand at his wife’s face.
46254.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
საბრალო ჩემი რძალი წყალში გადავარდნას აპირებდა, რომ ჩვენ არ დაგვეჭირაო.
My poor daughter-in-law tried to throw herself into the river to spare us the shame.
46255.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მამაჩემმა გამოაყვანინა ნაქართლი ბიჭი, რომელმაც რაღაც ახირებულად დაუწყო მუსაიფი ბატონს:
My father sent for the young man who’d been to Tbilisi; he began to talk impudently to his master:
46256.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
„კნიაზს გაუმარჯოს“, – უთხრა ბატონს.
"Long live the kniaz, the Russian prince," - he said to him.
46257.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ბატონს გაუკვირდა და ცივად უპასუხა:
The master was astonished and replied coldly:
46258.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
შენც ღმერთმა შეგარცხვინოს და შენი კნიაზიცა!
May God make you ashamed, and your kniaz too.
46259.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ე რას დამგვანებიხარ, რანაირად ჩაგიცვამს?
Hey, what do think you look like, why are you dressed like that?
46260.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
როგორ თუ რანაირად, კნიაზ? ჩვენი ადათი ესე გახლავს.
What do you mean, like that, kniaz? This is our custom.