მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
55401.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
ამასთანავე უფრო ძველიც, რამდენადაც ძელშავში ფერის აღმნიშვნელი სიტყვა „შავი“ არ არის ქართული ლექსიკის საკუთრება და როგორც ვარაუდობენ, ოსურიდან შემოსული ინდო-ევროპული ძირისაა.
At the same time, it is older, as in Dzelshavi the word shavi, denoting colour, is not a property of the Georgian vocabulary, but is assumed to be of Indo-European root, entering Georgian via Ossetic.
55402.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
მაშასადამე, თუ ყურძნის ეტიმოლოგიის ასეთი ახსნა გასათვალისწინებელი იქნება, „ყურძენი“ შეიძლება ვაღიაროთ ვაზის აღმნიშვნელ უძველეს ტერმინად.
Thus, if the above interpretation of the etymology of qurdzeni ("grapes”) is acceptable, it may be considered the oldest term denoting the vine.
55403.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
ის უფრო ძველია, ვიდრე ძელშავი და ვაზის სხვა ჯიშები.
It is older than dzvelshavi and other vine varieties.
55404.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
აქ ალბათ გაუთვალისწინებელი მომენტი ნაკლებად არსებობს, ლაპარაკია შავი ფერის მქონე ლერწზე, რომლის ნაყოფიც ასევე შავი ფერისაა, რაც მიესადაგება სპეციალისტ ამპელოგრაფების დასკვნას, რომ უძველესი ვაზის ჯიშები სწორედ შავი ყურძნის ნაყოფს იძლეოდნენ.
Nothing appears to have been overlooked here, for reference is to a shoot of black colour whose fruit is also black, which accords with the conclusion of specialist ampelographers according to which the earliest vine varieties produced black grapes.
55405.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
სხვათა შორის, ეს გარემოება, როცა ნაყოფის სახელი თვით ნაყოფის მომსხმელ ხეზედაც ვრცელდება, უძველესი ხანისათვის უნდა იყოს დამახასიათებელი და რეციდივის სახით დღესაც ჩანს.
Incidentally, the extension of the name of the fruit to the tree/plant yielding it must have been characteristic of ancient times, recurring today too.
55406.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
სხვადასხვა ხილის აღმნიშვნელი სახელები - მაგალითად, მსხალი, ვაშლი, კომში, ატამი, ქლიავი, ალუბალი - უშუალოდ ხესაც აღნიშნავს და თუ სადმე დამატებით ჩნდება ხის სახით განმარტება, უძველესი ისტორიის ნაყოფი უნდა იყოს.
Names of various fruits, e.g. pear, apple, quince, peach, plum, cherry, denote the tree too, and if an additional explanation appears in the shape of "tree", this must be the result of ancient history.
55407.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
არავინ იტყვის ბლის ხე დავრგე, ან ქლიავის ხე, ან კომშის ხე.
No one says "I have planted a cherry tree, or plum tree, or quince tree". but simply a cherry, a plum, a quince, etc.
55408.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
მაგრამ მარტივად ქლიავი, ბალი, კომში და ა.შ.
But simply a plum, a cherry, a quince, etc.
55409.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
ეს მომენტი კარგადაა დადასტურებული ადგილის სახელებშიც, რომლებიც აღნიშნული სახელებიდან პირდაპირ იწარმოება. ასეთებია: ვაშლოვანი, ვაშლები, მასხლები, ტყემლარა და სხვ.
This is well attested in place names derived from these names, e.g. Vashlovani (“apple orchard”), Vashlebi (“apples”), Mskhlebi (“pears”), Tqemlara (“wild plums”), etc.
55410.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
რაც შეეხება ღვინის ეტიმოლოგიას, ის დღემდე საბოლოოდ არ არის ახსნილი, თუმცა კი ავტორთა დიდი უმეტესობა მის წარმომავლობაში აღმოსავლური რეგიონის უპირატესობას აღიარებს.
As to the etymology of ghvino (“wine”), it has not yet been explained definitively, although an overwhelming majority of authors acknowledges its oriental provenance.
55411.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
ევროპულ ენებზე ღვინის სახელში ქართული „ღვინის“ ანარეკლის დაუნახაობა შეუძლებელია, თუმცა თვით ქართულ სახელში ყველაფერი ნათელი არ არის.
It is impossible not to perceive a reflection of the Georgian name of wine (ghvino) in its name in European languages, although not everything is clear in the Georgian name itself.
55412.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
ენათმეცნიერთა დაკვირვებები, სადაც ბევრი საგულისხმო მხარეა წამოწეული, საბოლოო დასკვნის გაკეთების საშუალებას არ იძლევა.
The observations of linguists, in which many significant aspects are brought to the fore, do not enable one to arrive at a final conclusion.
55413.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
მიგვაჩნია, რომ ამ მხრივ შეიძლება სემანტიკურმა ძიებამ აღმოგვიჩინოს დახმარება.
I believe that semantic research may be helpful in this.
55414.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
პირველ რიგში ჩვენი ყურადღება მიიქცია იმ გარემოება, რომ ვაზის უძველეს ჯიშთა ნაყოფი შავი ფერისა იყო, რაც ქართულში კარგად დგინდება ძელშავისა და „ყურძნის“ ჩვენეული განმარტებით.
My attention was primarily attracted by the fact that the fruit of the earliest vine varieties was of black colour, which is established well in Georgian by dzelshavi and by the above interpretation of qurdzeni.
55415.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
შავი ფერის ყურძნიდან წითელი ფერის ღვინო ეწურებოდა.
Red wine was made from grapes of black colour.
55416.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
შავი ყურძნის მარცვლები ეგვიპტურ სამარხებშიც იყო დადასტურებული.
Pips of black grapes were found in Egyptian burials as well.
55417.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
ჰომეროსის დროსაც ცნობილი ყოფილა შავი ყურძნის ჯიში, საიდანაც სურნელოვან ღვინოს წურავდნენ.
Grapes of black variety were known in Homer's day too, yielding fragrant wine.
55418.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
„სისხლსა და ყურძნისასა სუმიდეს ღვინოსაო“, ცხადია, წითელ ღვინოზე უნდა მიუთითებდეს.
"He drank wine from the blood of the grape" must obviously point to red wine.
55419.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
ივ.ჯავახიშვილმა ყურადღება გაამახვილა ესაიას წიგნის ერთ ნაწილზე: „..და დავჰნერგე ვენახი სორექი და აღვაშენე გოდოლი საშუალ მისა და წინ სასაწნეხლე მოვთხარე მას შინა“.
Javakhishvili drew attention to a passage in Isaiah: "... and planted it with red vines; he built a watch-tower in the middle and then hewed out a winepress in the middle".
55420.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | ვენახი, ყურძენი და ღვინო
როგორც ფიქრობენ, „სორექი“ წითელი ფერის აღმნიშვნელ ებრაულ „სურხ”-თან შეიძლება იყოს დაკავშირებული, ამიტომ სორექს აიგივებენ წითელი ყურძნის ჯიშთან.
The term "soreki" in the Georgian translation of the Bible is believed to be related to the Hebrew "surkh" meaning "red", hence sorek is identified with the red vine variety.