მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630241.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ეს ინფორმაცია მიწოდებული უნდა იყოს დეტალიზაციის ისეთი ხარისხით, რომ საშუალება მისცეს კონტრაქტის ოფიცერს, გასცეს ამომწურავი პასუხი 14 დღის განმავლობაში კონტრაქტორისაგან შეტყობინების მიღებიდან.
This information must be provided to such level of detail to allow the contracting officer to provide a comprehensive response within 14 days after receipt of the notification from the Contractor.
630242.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
2. ამ შეტყობინების წარდგენის შემდეგ კონტრაქტორი გულდასმით განაგრძობს ამ კონტრაქტის შესრულებას მის თავდაპირველად შეთანხმებულ პირობებთან რაც შეიძლება მაქსიმალური შესატყვისობით.
2. Following the submission of this notification, the Contractor shall diligently continue performance of this contract to the maximum extent possible in accordance with its terms and conditions as originally agreed.
630243.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
3. NAMSA-ს არ ეკისრება რაიმე პასუხისმგებლობა კონტრაქტორის მიერ შესრულებულ ისეთ სამუშაოზე, რომელიც კონტრაქტის ფარგლებში არ შედის და NAMSA არ აუნაზღაურებს კონტრაქტორს, არც დროისა და არც ფულადი თვალსაზრისით, ისეთ სამუშაოს, რომელიც კონკრეტულად არ არის წერილობით სანქციონირებული ან მოთხოვნილი კონტრაქტის ოფიცრის მიერ და შემდეგ ჩართული არ არის კონტრაქტში „დამატებითი შეთანხმების“ მეშვეობით.
3. NAMSA shall not bear any responsibility for work performed by the Contractor outside the contract scope and NAMSA shall not compensate the Contractor in either time or money for such work not specifically authorized or requested by the contracting officer in writing and subsequently included in the contract through a Supplemental Agreement.
630244.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
4. შესაბამისად, კონტრაქტორს არ შეუძლია მოითხოვოს დამატებითი ფული და/ან დრო კონტრაქტის შესრულების პროცესში შესრულებული ისეთი სამუშაოსათვის, რომელიც განსაზღვრული არ არის, როგორც ამ კონტრაქტის მოქმედების სფეროში შემავალი.
4. Consequently, the Contractor cannot claim additional money and/or time for work performed during the performance of the contract which has not been identified as part of the scope of this contract.
630245.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ნაწილი 24- კონტრაქტორის მიერ მოვალეობათა შესრულება წინასაომარ ან ომის დროს:
Part 24• Performance of the Contractor in Time of Alert or War:
630246.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
კონტრაქტორი გარანტიას იძლევა, რომ, მის ხელთ არსებული ინფორმაციიდან გამომდინარე, მისთვის ცნობილი არ არის რაიმე ეროვნული კანონი ან სამართლებრივი ნორმა, ან რაიმე გარემოებები, რომელსაც შეუძლია ხელი შეუშალოს მას ამ კონტრაქტით გათვალისწინებულ მის ვალდებულებათა შესრულებაში წინასაომარ ან ომის დროს.
The Contractor warrants that, on the basis of information available to him, he is not aware of any national law or regulation, or any circumstances that might prevent him from fulfilling his obligations under this contract in time of alert or war.
630247.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ნაწილი 26- საჯაროობა და საზოგადოებასთან ურთიერთობა:
Part 26 - Publicity and Public Relations:
630248.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
კონტრაქტორი არ ავრცელებს რაიმე პრესრელიზს ან საჯარო განცხადებას ამ კონტრაქტის შესახებ NAMSA-ს წინასწარი წერილობითი თანხმობის გარეშე.
The Contractor shall not make any press release or public statement concerning this contract without the prior written approval of NAMSA.
630249.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ნაწილი 27- პატიოსნება/არანაირი ქრთამი:
Part 27• Integrity / No Bribe:
630250.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
1. NAMSA კონტრაქტორების ყურადღებას ამახვილებს იმ ფაქტზე, რომ მკაცრად არის აკრძალული საჩუქრების ან სხვა პრივილეგიების შეთავაზება სააგენტოს თანამშრომლებისთვის.
1. NAMSA draws the contractors' attention to the fact that it is strictly forbidden to offer gifts or other advantages to Agency staff members.
630251.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ამაში შედის ეგრეთ წოდებული საახალწლო საჩუქრებიც, რომლებიც არ შეიძლება ჩაითვალოს სარეკლამო მიზნებით გაკეთებულ საჩუქრებად.
This also includes any so-called end-of-year gifts, which cannot be considered to be advertising presents.
630252.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
2. თუ სააგენტო დაადგენს, რომ ეს აკრძალვა უგულებელყოფილი იქნა, NAMSA-ს შეუძლია გაწყვიტოს ეს კონტრაქტი NAMSA-ს მხრიდან რაიმე საფასურის გადაუხდელად და თქვენი ფირმა ამოღებული შეიძლება იქნეს სააგენტოს საწყისი ფაილიდან მას შემდეგ, რაც სააგენტო ინფორმაციას მიაწვდის შესაბამის ეროვნულ ორგანოებს.
2. If the Agency establishes that this ban has been disregarded, NAMSA may terminate this contract at no cost to NAMSA and your firm may be removed from the Agency's source file after the Agency has informed the relevant national authorities.
630253.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
მომსახურებათა სპეციფიკაცია და კონტრაქტის შესრულება.
Specification of services and execution of the contract.
630254.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
„დელტა“ კისრულობს მის წინადადებაში მოყვანილ მომსახურებათა სპეციფიკაციაში (დანართი 1) აღწერილ დავალებათა შესრულებას პროექტის „გარემოს მართვის სისტემის შექმნა საქართველოში“ ფარგლებში.
The DELTA shall undertake the tasks described in the specification of services of its offer (Appendix 1) within the scope of the project for "Establishment of an Environmental Management System (EMS) for the Georgian Armed Forces".
630255.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
ცალკეულ პუნქტებთან დაკავშირებით წარმოქმნილი ყველა ხარჯი (საფასურები, სამგზავრო ხარჯები, შეხვედრების გასამართავად „დელტა“-ს შენობების გამოყენება, დამატებითი ხარჯები) ანაზღაურდება შეთანხმებული და დაფიქსირებული თანხებით.
All costs arising in connection with the individual items (fees, travelling expenses, use of the premises of DELTA for meetings, ancillary costs) shall be reimbursed with the agreed lump sums.
630256.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
ხარჯების ნუსხაში მოყვანილი თანხები წარმოადგენს მაქსიმალურ ზღვარს, რომლის გადაჭარბებაც არ უნდა მოხდეს.
The amounts stated in the cost calculation are maximum limits, which must not be exceeded.
630257.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
„დელტა“-ს ყველა მოთხოვნის საფასურის დაფარვა ხდება ამ გასამრჯელოთი.
All claims of the DELTA shall be reimbursed with this remuneration.
630258.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
„დელტა“ საკუთარ თავზე იღებს კანონმდებლობაზე დაფუძნებული ყველა შესაძლო გადასახადისა და მოსაკრებლის გადახდას.
The DELTA shall bear all possible taxes and charges itself based on Georgian law.
630259.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
„დელტა“ გასაწევ მომსახურებებს ათანხმებს IABG-mbH-ის შესაბამის საპროექტო მმართველობასთან და თითოეულ შემთხვევაში დაუყოვნებლივ აწვდის IABG-mbH-ის საპროექტო მმართველობას ინფორმაციას განსაკუთრებით დროის მხრივ და შინაარსთან დაკავშირებით წარმოქმნილი პრობლემების შესახებ.
The DELTA shall agree the services with the relevant project management of the IABG mbH and inform the project management of the IABG mbH in each case without delay particularly about problems occurring in terms of time and as regards content.
630260.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 1_2008
„დელტა“ დაუყოვნებლივ ემორჩილება IABG-mbH-ის საპროექტო მმართველობის მითითებებს.
The DELTA shall comply immediately with instructions of the project management of the IABG mbH.