მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630181.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
3. შესრულებულ მომსახურებათა ჩაბარებიდან და მიღებიდან ერთი წლის განმავლობაში NAMSA-ს უფლება აქვს, მოითხოვოს წინასწარ შეფასებული ზარალის ანაზღაურება იმ შემთხვევაშიც კი, თუ ამგვარი უფლება დათქმული არ არის ჩაბარებული მომსახურების მიღების დროისათვის.
3. During a period of one year after delivery and acceptance of the services performed, NAMSA shall have the right to claim liquidated damages even if such right is not reserved at the time when delivery is accepted.
630182.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
4. წინასწარ შეფასებული ზარალის ანაზღაურება არ ხდება, თუ კონტრაქტორის მხრიდან მომსახურების შეუსრულებლობა გამოწვეულია მისგან დამოუკიდებელი მიზეზებით და გამოწვეული არ არის მისი შეცდომით ან უყურადღებობით.
4. The liquidated damages will not apply if the Contractor's failure to perform is due to causes beyond his control and without his fault or negligence.
630183.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
5. ამგვარი მიზეზების რიცხვში შეიძლება შედიოდეს შემდეგ მოვლენები, თუმცა არა მარტო ისინი:
5. Such causes may include but are not limited to:
630184.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ფორსმაჟორული გარემოებები ან მტრული სახელმწიფოს ქმედებები, მთავრობის ქმედებები, განპირობებული მისი სუვერენული ან საკონტრაქტო უფლებამოსილებით, ხანძრები, წყალდიდობები, ეპიდემიები, საკარანტინო შეზღუდვები, გაფიცვები, სატრანსპორტო ემბარგოები, უჩვეულოდ მკაცრი ამინდი და ქვეკონტრაქტორების მიერ სამუშაოს შეუსრულებლობა ზემოაღნიშნული მიზეზების გამო.
Acts of God or of the public enemy, acts of Government in its sovereign or contractual capacity, fires, floods, epidemics, quarantine restrictions, strikes, freight embargoes, unusually severe weather and failure of subcontractors to perform due to such causes.
630185.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
6. ამ ნაწილის ზემოაღნიშნული დებულებები ეხება მხოლოდ ვადების გადაცილებას მომსახურებათა ჩაბარებისას და ზიანს არ აყენებს NAMSA-ს უფლებებს, რომლებიც გათვალისწინებულია დებულებებით „ფიქსირებულ-ფასებიანი კონტრაქტებისთვის (მომსახურებათათვის) ზოგადი დებულებების“ მუხლისა, რომლის სათაურიცაა „ვალდებულებათა შეუსრულებლობა“.
6. The foregoing provisions of this part apply only to delinquencies in deliveries and do not prejudice NAMSA's rights under the provisions of the clause entitled "Default" of the General Provisions for Fixed Price Contracts (Services).
630186.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ნაწილი 11- ხარისხის კონტროლი, ინსპექცია და მიღება:
I Part 11 • Quality Control, Inspection and Acceptance
630187.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
1. კონტრაქტორი პასუხისმგებელია ინვენტარის და/ან მომსახურებათა ხარისხზე ქმედითი კონტროლის განხორციელებაზე.
1. The Contractor is responsible for maintaining effective control of the quality of materiel and/or services.
630188.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
თუ კონტრაქტორი თავად არ არის კონტრაქტით შეთანხმებული მარაგების მწარმოებელი ან თავად არ ეწევა კონტრაქტით შეთანხმებულ მომსახურებებს, მან ხარისხთან დაკავშირებული ეს მოთხოვნები თავის ქვეკონტრაქტორებს უნდა დააკისროს.
If the Contractor himself is not the manufacturer of the contracted supplies or does not render the contracted services, he shall impose these quality requirements upon his subcontractor.
630189.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
2. კონტრაქტორმა უნდა მოამზადოს და განახორციელოს „ხარისხის უზრუნველყოფის გეგმა“.
2. The Contractor shall prepare and implement a Quality Plan.
630190.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
აღნიშნული „გეგმა“ არის ერთადერთი დოკუმენტი, რომელშიც მოყვანილია სრული გეგმა იმისა, თუ როგორ უნდა იყოს გამოყენებული ამ კონტრაქტში აღნიშნულ მომსახურებათა მიმართ კონტრაქტორისეული ხარისხის უზრუნველყოფის გეგმა, რომელსაც, ჩვეულებრივ, „ხარისხის სახელმძღვანელოს“ უწოდებენ ხოლმე.
The Plan is a single document prOViding a complete plan of how the Contractor's quality system, usually described in a Quality Manual, is to be applied to the services specified in this contract.
630191.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
მან უნდა მოიპოვოს „ხარისხის უზრუნველყოფის გეგმის“ დამტკიცება NAMSA-ს მიერ, 60 დღის განმავლობაში კონტრაქტის ძალაში შესვლის თარიღიდან (რომელიც პირველ გვერდზეა მოყვანილი).
He shall obtain the approval of the Quality Plan by NAMSA, within 60 days after the effective date of the contract (stated on page one).
630192.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
„გეგმაში“ მოყვანილი უნდა იყოს გასაწევ მომსახურებათა მთავარი ელემენტებისა და მათი შესაბამისი ფუნქციების ნარატიული აღწერა, და აგრეთვე მითითებანი იმ პროცედურებზე, ინსტრუქციებსა და პრაქტიკულ მეთოდებზე, რომლებიც რეალიზებული იქნება ამ მომსახურებათა დამაკმაყოფილებელი შესრულების უზრუნველსაყოფად.
The Plan shall provide a narrative description of the main elements of the services to be provided and their related functions, together with references to procedures, instructions and practices that will be implemented in order to assure satisfactory performance of these services.
630193.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ამგვარი „გეგმის“ თაობაზე შეთანხმების ვერ მიღწევა ითვლება კონტრაქტორის მიერ ვალდებულებათა შეუსრულებლობის მიზეზად წინამდებარე დოკუმენტის „ზოგადი დებულებების“ მიხედვით.
Failure to agree on such a Plan is considered grounds for default of the Contractor under the General Provisions hereof.
630194.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ნაწილი 12- ნებართვები და საბაჟო ფორმალობები:
Part 12• Permits and Customs Clearance Formalities:
630195.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
1. კონტრაქტორი გარანტიას იძლევა, რომ მას აქვს ან იგი მიიღებს, NAMSA-ს მხრიდან რაიმე საფასურის გადახდის გარეშე, კონტრაქტთან დაკავშირებით საჭირო ყველა აუცილებელ ლიცენზიასა და ნებართვას.
1. The Contractor warrants that he has or will obtain at no cost to NAMSA all necessary licences and permits required in connection with the contract.
630196.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
და რომ იგი აგრეთვე სრულად დაემორჩილება კონტრაქტის შესრულების განმავლობაში შესაბამისი ქვეყნის ან ქვეყნების კანონებს, დადგენილებებსა და ნორმებს, ყველა იმ წესისა და ნორმის დაცვის ჩათვლით, რომლებიც არეგულირებს იმ ადგილს, რომელზეც სამუშაო უნდა შესრულდეს.
Also that he will fUlly comply with all laws, decrees and regulations of the country or countries concerned during the performance of the contract, including the observance of all applicable rules and regulations governing the site on which work is to be performed.
630197.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
2. განბაჟებასთან დაკავშირებულ ყველა ფორმალობას ასრულებს კონტრაქტორი საკუთარი ხარჯებით.
2. All customs clearance formalities shall be performed by the Contractor at his cost.
630198.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
NAMSA არანაირ შემთხვევაში არ არის პასუხისმგებელი რაიმე სახის ხარჯებზე, რომლებსაც კონტრაქტორი გასწევს ამგვარი განბაჟების განხორციელებისას, ან მასთან დაკავშირებით კონტრაქტორის მიერ ჩადენილი საბაჟო წესების რაიმე დარღვევის შედეგად.
NAMSA shall in no case be responsible for charges of any nature incurred by the Contractor in effecting such clearance or for any customs infraction committed by the Contractor in connection therewith.
630199.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
კონტრაქტორი პასუხისმგებელია ყველა შესაბამისი ეროვნული საექსპორტო საბაჟო წესებისა და ფორმალობების შესრულებაზე, მასთან დაკავშირებული საფასურების გადახდისა და, თუ საჭირო იქნა, საბაჟო საგირავნოს შეტანის ჩათვლით, და გარდა ამისა, ყველა იმ საჭირო ლიცენზიების, საბაჟო დეკლარაციებისა და სხვა დოკუმენტაციის ჩათვლით, რომელიც შეეხება კონტრაქტორის საწარმოში შესვლასა და კონტრაქტორის საწარმოდან გამოსვლას ყველა იმ ცალკეული საგნისა თუ ინვენტარისა, რომელსაც კავშირი აქვს კონტრაქტორის მიერ სამუშაოების შესრულებასთან ამ კონტრაქტის მიხედვით.
The Contractor shall be responsible for compliance with all applicable national import and export customs regulations and formalities, including payment of fees incident thereto and the posting of a customs bond, if required, and further, including all required licenses, customs declarations and other documentation, concerning the entry to and the exit from the Contractor's facility, of all items or materiel pertinent to the Contractor's performance under this contract.
630200.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
ნაწილი 13- კონტრაქტორის ტექნიკური საშუალებები და შესაძლებლობები:
Part 13• Contractor Facilities and Capabilities: