მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630361.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
საქართველოსათვის - მსოფლიო თანამეგობრობის მიერ აღიარებულ სივრცეს მის სახელმწიფო საზღვრებში, მათ შორის სახმელეთო სივრცეს, მის წიაღსა და საჰაერო სივრცეს მის ზემოთ, შიდა წყლებს და ტერიტორიულ ზღვას, მათ ფსკერს, წიაღს და საჰაერო სივრცეს მათ ზემოთ, რომელზეც საქართველო ახორციელებს სუვერენიტეტს.
- for Georgia: the area within its State borders, recognized by the international community, including its land area, subsoil and superjacent airspace, inland waters and territorial seas, their bottoms, subsoil and superjacent airspace, over which Georgia exercises its sovereignty.
630362.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
2) “უნებართვოდ შესული და/ან მყოფი პირი” ნებისმიერი პირი, რომელიც არ ან აღარ აკმაყოფილებს შესვლისათვის ან ცხოვრებისათვის საჭირო პირობებს.
2. "person who has entered and/or is residing without authorisation": anyone who does not fulfil or no longer fulfils the conditions in force for entry or residence.
630363.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
3) “რეადმისია”: პირის რეადმისია, რომელსაც დაუმტკიცდება ან დამაჯერებლად ივარაუდება, რომ მას გააჩნია ერთ-ერთი მხარის მოქალაქეობა და რომელიც არ ან აღარ აკმაყოფილებს მეორე მხარის ტერიტორიაზე შესვლის ან ყოფნის პირობებს.
3. “readmission”: the readmission of a person of whom it can be proven or plausibly demonstrated that he has the nationality of one of the Parties and who does not fulfil or no longer fulfils the conditions for entry or residence in the territory of one of the other Parties.
630364.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
4) “იძულებით გადაცემა”: ერთ-ერთი მხარის ტერიტორიაზე იმ პირისათვის შესვლის ნებართვის მიცემა, რომელიც არის მესამე სახელმწიფოს მოქალაქე და რომელიც არ აკმაყოფილებს ერთ-ერთი მხარის ტერიტორიაზე შესვლის ან ყოფნის პირობებს, წინამდებარე შეთანხმებით გათვალისწინებული პირობების მიხედვით.
4. “reconduction”: admission into the territory of one of the Parties of a person who is a third State national and who does not fulfil or no longer fulfils the conditions for entry or residence in the territory of one of the other Parties, under the conditions set forth in this Agreement.
630365.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
5ა) “საკუთარი მოქალაქე”: ნებისმიერი პირი, რომელსაც გააჩნია ბენელუქსის რომელიმე სახელმწიფოს ან საქართველოს მოქალაქეობა.
5a..“own national”: anyone who has the nationality of one of the States of the Benelux or of Georgia.
630366.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
5ბ) საქართველოსათვის „nationality“ განსაზღვრულია, როგორც მოქალაქეობა, საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად.
5b. For Georgia “nationality” is defined as citizenship in accordance with Georgian legislation.
630367.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
6) “მესამე სახელმწიფო”: ნებისმიერი სახელმწიფო, რომელიც არ არის ბენელუქსის რომელიმე სახელმწიფო ან საქართველო.
6. “third State”: any State which is neither a State of the Benelux nor Georgia.
630368.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
7) “მესამე სახელმწიფოს მოქალაქე”: ნებისმიერი პირი, რომელსაც არ გააჩნია ბენელუქსის რომელიმე სახელმწიფოს ან საქართველოს მოქალაქეობა.
7. “third State national”: anyone who does not have the nationality of one of the States of the Benelux or of Georgia, including stateless persons.
630369.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
8) “მოქალაქეობის არმქონე პირი”: პირი, რომელსაც არ გააჩნია არც ერთი სახელმწიფოს მოქალაქეობა.
8. “stateless person”: a person who does not possess the nationality of any State.
630370.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
9) “მოთხოვნის წარმდგენი მხარე”: მხარე, რომლის ტერიტორიაზეც აღმოჩენილია პირი, რომელიც შემოსულია და/ან იმყოფება ნებართვის გარეშე და რომელიც ითხოვს ამ პირის რეადმისიას ან იძულებით გადაცემას ან მის ტრანზიტს, წინამდებარე შეთანხმებით გათვალისწინებული პირობების მიხედვით.
9. “requesting Party”: the Party on whose territory a person who has entered and/or is residing without authorisation is to be found and which requests the readmission or reconduction of this person or his transit, under the conditions set forth in this Agreement.
630371.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
10) “მოთხოვნის მიმღები მხარე”: მხარე, რომელიც იღებს პირის რეადმისიის ან იძულებითი გადაცემის მოთხოვნას, ან მის ტერიტორიაზე ტრანზიტის ნებართვას, წინამდებარე შეთანხმებით გათვალისწინებული პირობების მიხედვით.
10. “requested Party”: the Party which is asked to readmit or reconduct a person who has entered and/or is residing without authorisation to its territory or to allow his transit over its territory, under the conditions set forth in this Agreement.
630372.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
11) “ბინადრობის ნებართვა”: ერთ-ერთი მხარის მიერ გაცემული ნებართვა, მიუხედავად მისი ტიპისა, რომელიც პირს აძლევს მის ტერიტორიაზე ყოფნის უფლებას.
11. ”residence permit”: authorisation issued by one of the Parties, regardless of what type, which gives a person the right to stay on its territory.
630373.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ეს არ მოიცავს თავშესაფრის ან საცხოვრებლის ნებართვაზე განაცხადის განხილვის მიზნით გაცემულ ბინადრობის დროებით ნებართვას.
This does not include temporary permission to reside with a view to the processing of an asylum application or of a request for a residence permit.
630374.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
მუხლი 2 საკუთარი მოქალაქეების რეადმისია:
ARTICLE 2 Readmission of own nationals:
630375.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1) თითოეული მხარე, მეორე მხარისაგან მოთხოვნის საფუძველზე ყოველგვარი ფორმალობის გარეშე, გარდა წინამდებარე შეთანხმებით გათვალისწინებულისა, მიიღებს თავის ტერიტორიაზე ნებისმიერ პირს, რომელიც არ ან აღარ აკმაყოფილებს მოთხოვნის წარმდგენი მხარის ტერიტორიაზე შესვლის ან ყოფნის პირობებს, თუ შესაძლებელია იმის დამტკიცება ან დამაჯერებლად ივარაუდება, რომ აღნიშნული პირი არის მოთხოვნის მიმღები მხარის მოქალაქე.
(1) Each Party shall readmit to its territory, at the request of the other Party, without any formalities other than those which are set forth in this Agreement, a person who does not fulfil or no longer fulfils the conditions for entry into or residence in the territory of the requesting Party, when it can be proven, or, there is a reasonable assumption, it can be plausibly demonstrated, that he has the nationality of the requested Party.
630376.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
2) პირველ პუნქტში მოცემული რეადმისიის ვალდებულება ასევე ვრცელდება იმ პირზეც, რომელიც მოთხოვნის წარმდგენი მხარის ტერიტორიაზე შესვლის შემდეგ დაკარგავს მოთხოვნის მიმღები მხარის მოქალაქეობას და რომელსაც არ მიუღია სხვა სახელმწიფოს მოქალაქეობა ან მოთხოვნის წარმდგენი მხარის გარანტია მოქალაქეობის მინიჭების შესახებ .
(2) The readmission obligation in paragraph (1) also applies in the case of a person who, after entering the territory of the requesting Party, has lost the nationality of the requested Party, unless the person concerned has acquired the nationality of another state or received at least a naturalisation commitment from the requesting Party.
630377.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
3) მოთხოვნის წარმდგენი მხარის მოთხოვნის საფუძველზე და მე-7 მუხლის მე-5 პუნქტის დებულებების შესაბამისად, მოთხოვნის მიმღებმა მხარემ დაუყოვნებლივ უნდა გასცეს რეადმისიას დაქვემდებარებული პირის უკან დაბრუნებისათვის საჭირო სამგზავრო დოკუმენტები.
(3) At the request of the requesting Party, and in accordance with the provisions of article 7, paragraph (5), the requested Party shall immediately issue the travel documents required for the return journey of the persons to be readmitted.
630378.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
4) მოთხოვნის წარმდგენი მხარე განახორციელებს ასეთი პირის რეადმისიას იმავე პირობებში, თუ მოგვიანებით ჩატარებული შემოწმების შედეგად გამოაშკარავდება, რომ მოთხოვნის წარმდგენი ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიის დატოვების დროს ამ პირს არ გააჩნდა მოთხოვნის მიმღები მხარის მოქალაქეობა, თუ მე-2 პუნქტიდან არ გამომდინარეობის რეადმისიის ვალდებულება.
(4) The requesting Party shall readmit this person on the same conditions should it emerge from subsequent examination that at the time of leaving the territory of the requesting Party he did not have the nationality of the requested Party, unless the readmission obligation follows from paragraph (2).
630379.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
მუხლი 3 მესამე ქვეყნის მოქალაქეებისა და მოქალაქეობის არმქონე პირების იძულებით გადაცემა:
ARTICLE 3 Reconduction of third State nationals and stateless persons:
630380.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1) თითოეული მხარე, მეორე მხარის მოთხოვნის საფუძველზე ყოველგვარი ფორმალობის გარეშე, გარდა წინამდებარე შეთანხმებით გათვალისწინებულისა, მოახდენს მის ტერიტორიაზე მყოფი მესამე სახელმწიფოს მოქალაქის იძულებით გადაცემას, რომელიც შევიდა უშუალოდ მოთხოვნის მიმღები სახელმწიფოს ტერიტორიიდან და არ აკმაყოფილებს მოთხოვნის წარმდგენი მხარის ტერიტორიაზე შესვლის ან ყოფნის პირობებს, და თუ შესაძლებელია იმის დამტკიცება ან დამაჯერებლად ივარაუდება, რომ ეს მოქალაქე:
(1) Each Party shall reconduct, at the request of the other Party and without any formalities other than those set forth in this Agreement, any third State national to its territory, who has entered therein immediately from the territory of the requested State, and who does not fulfil the conditions for entry into or residence in the territory of the requesting Party, and when it can be proven, or on the basis of a reasonable assumption it can be plausibly demonstrated, that this national: