მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630341.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
8. სხვა პირობები.
8. Other conditions:
630342.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
ა) ყოველი ანგარიშ-ფაქტურა უნდა შეიცავდეს შეკვეთის ნომერს, მიკუთვნებულს IABG-ს მიერ, და შეკვეთის თარიღს.
a) Each invoice must contain the order number given by IABG and the order date.
630343.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
ამ დეტალების გარეშე ანგარიშ-ფაქტურა ვერ დამუშავდება.
The invoice cannot be processed without these details.
630344.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
ეტაპობრივი გადახდის ანგარიშ-ფაქტურები და საბოლოო ანგარიშები უნდა იდენტიფიცირდეს, როგორც ასეთები.
Stage payment invoices and final accounts are to be identified as such.
630345.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
ბ) იურისდიქციის ადგილია ქ. მიუნხენი.
b) The place of jurisdiction is Munich.
630346.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
მხარეები თანახმანი არიან გერმანული კანონმდებლობის ექსკლუზიურ გამოყენებაზე, „გაყიდვების შესახებ გაერო-ს წესების“ გამოკლებით.
The parties agree the exclusive applicability of German law to the exclusion of the UN law on sales.
630347.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
ც) „დელტა“-ს წინადადებაში ნაანგარიშები ხარჯები წინასწარ ხასიათს ატარებს და შეიძლება შეიცვალოს ჯამური 7.050 ევროს ფარგლებში IABG-mbH-სა და „დელტა“-ს შორის შეთანხმების საფუძველზე.
c) The costs calculated in offer from "DELTA" are of preliminary nature and could be changed within total frame of the € 7.050 based on agreement between "DELTA" and IABG mbH.
630348.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
დ) ამ კონტრაქტის ნებისმიერი შესწორება ან დამატება უნდა განხორციელდეს წერილობით.
d) Any amendments and supplements to this contract must be made in writing.
630349.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონტრაქტი IABG-mbH-სა და სსიპ-სსსტც "დელტა"-ს შორის პროექტის "გარემოს მართვის სისტემის შექმნა ქართული შეიარაღებული ძალებისათვის" რეალიზაციის მიზნით. კომპონენტი 2_2008
ეს შეეხება წერილობითი ფორმის ამ მოთხოვნის გაუქმებასაც.
This also applies to the cancellation of this requirement for written form.
630350.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ბელგიის სამეფო, ლუქსემბურგის დიდი საჰერცოგო და ნიდერლანდების სამეფო, რომლებიც 1960 წლის 11 აპრილს დადებული ბენელუქსის კონვენციის დებულებების საფუძველზე მოქმედებენ ერთობლივად (ბენელუქსის სახელმწიფოები) და საქართველო, შემდგომში „მხარეებად” წოდებულნი, ისწრაფვიან რა ხელი შეუწყონ მხარეებს შორის თანამშრომლობას და მათ შორის კავშირის გაუმჯობესებას, პირთა გადაადგილების შესახებ კანონმდებლობისა და წესების უკეთ შესრულების მიზნით.
The Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands, acting jointly by virtue of the provisions of the Benelux Convention concluded on 11 April 1960 (the States of the Benelux), and Georgia hereafter referred to as “the Parties”, Striving to promote cooperation between the Parties and to improve communication between them in order to better execute the laws and regulations on the circulation of persons.
630351.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ისწრაფვიან რა დაადასტურონ მათი საერთო სურვილი ეფექტურად ებრძოლონ მათი მოქალაქეების, ასევე მესამე ქვეყნის მოქალაქეების უკანონო იმიგრაციას.
Striving to reconfirm their common desire to effectively combat the illegal immigration of their respective nationals as well as of third State nationals.
630352.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ისწრაფვიან რა საერთაშორისო სამართლით, განსაკუთრებით 1966 წლის 16 დეკემბრის სამოქალაქო და პოლიტიკური უფლებების შესახებ საერთაშორისო პაქტის მე-12 მუხლის მე-4 პუნქტით ნაკისრი მათი მოქალაქეების რეადმისიის ვალდებულების შესრულებისაკენ.
Striving to fulfil the obligation under international law to readmit their own nationals, especially article 12, paragraph 4, of the International Covenant of 19 December 1966 on Civil and Political Rights.
630353.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ისწრაფვიან რა წინამდებარე შეთანხმების პირობების მიხედვით მხარეებს შორის სავალდებულო გახადონ მესამე სახელმწიფოს მოქალაქეების იძულებითი გადაცემა.
Striving to establish an obligation to reconduct the third State nationals between the Parties, under the conditions set forth in this Agreement.
630354.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ისწრაფვიან რა, ნაცვალგების პრინციპის საფუძველზე, ხელი შეუწყონ იმ პირთა რეადმისიას და იძულებით გადაცემას, რომლებიც შევიდნენ უნებართვოდ და/ან უნებართვოდ ცხოვრობენ მეორე მხარის ტერიტორიაზე, და გასაძევებელი პირების ტრანზიტს.
Striving, on the basis of reciprocity, to facilitate the readmission and reconduction of persons who have entered and/or are residing on the territory of another Party without authorisation, and the transit of persons to be removed.
630355.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
დაინტერესებულნი არიან უზრუნველყონ, რომ ამგვარი რეადმისია და იძულებითი გადაცემა განხორციელებული იქნეს სწრაფად და უსაფრთხოდ, იმ პროცედურების შესაბამისად, რომელიც უზრუნველყოფს ადამიანის უფლებათა პატივისცემას.
Concerned to ensure that such readmission and reconduction takes place quickly and safely, according to procedures which guarantee respect for human dignity.
630356.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
შეთანხმდნენ შემდეგზე:
Have agreed as follows:
630357.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
მუხლი 1 განსაზღვრებები და მოქმედების სფერო:
ARTICLE 1 Definitions and scope:
630358.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
წინამდებარე შეთანხმების მიზნებისათვის ქვემოთ ჩამოთვლილი ტერმინები გაგებულ უნდა იქნან შემდეგი მნიშვნელობებით:
For the purposes of this Agreement, the following terms shall be understood to have the following meanings:
630359.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1) „ტერიტორია“:
1. “territory”:
630360.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ბენელუქსის სახელმწიფოებისათვის - ევროპაში ბელგიის სამეფოს, ლუქსემბურგის დიდი საჰერცოგოსა და ნიდერლანდების სამეფოს გაერთიანებული ტერიტორია.
- for the States of the Benelux: the combined territory in Europe of the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands.