მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630421.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
გ) კომპეტენტური სახელმწიფოს ორგანოების მიერ გაცემული დოკუმენტი, რომელიც მიუთითებს საკონსულო რეგისტრაციას, მოქალაქეობის მოწმობას, ან დაბადების, ქორწინებისა და გარდაცვალების რეგისტრაციის მოწმობების გაცემაზე პასუხისმგებელი ორგანოს მიერ გაცემული მოწმობა.
(c) a document issued by competent State Authorities indicating consular registration, proof of nationality, or proof issued by the relevant authorities responsible for the registration of births, marriages and deaths.
630422.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
დ) ძალაში მყოფი სამხედრო ბილეთით ან შეიარაღებული ძალების სხვა პირადობის დამადასტურებელი დოკუმენტით მფლობელის ფოტოსურათით.
(d) a valid military identity card or other armed forces personnel identity card with a photo of the holder.
630423.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ე) ძალაში მყოფი მეზღვაურის მოწმობით.
(e) valid seaman's book.
630424.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ვ) დოკუმენტით, როგორც ეს ზემოთ არის აღწერილი, რომელიც ძალადაკარგულია იმ დროისათვის, როდესაც რეადმისიის ან იძულებითი გადაცემის შესახებ მოთხოვნა იქნა გაგზავნილი.
(f) a document, as described above, which is no longer valid on the date on which the request for readmission or reconduction is sent.
630425.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ზ) კომპანიის საშვი.
(g) a company pass.
630426.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
თ) მე-4 და მე-5 ქვეპუნქტებში მითითებული დოკუმენტების ასლებით.
(h) copies of the documents mentioned in points 4 and 5 inclusive.
630427.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ი) სარწმუნო მოწმის განცხადებით, რომელიც შეფასებულ უნდა იქნას მოთხოვნის მიმღები მხარის მიერ.
(i) a reliable witness statement to be judged by the requested Party.
630428.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
კ) თვით ამ პირის მიერ გაკეთებული განცხადებით, რომელიც შეფასებულ უნდა იქნას მოთხოვნის მიმღები მხარის მიერ.
(j) the statement made by the person himself, to be judged by the requested Party.
630429.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
როდესაც წარმოდგენილია ამგვარი დოკუმენტები ან ფაქტები, მოქალაქეობა დადგენილად ითვლება, მოთხოვნის მიმღები მხარის მიერ მოქალაქეობის დადასტურების შემდეგ.
When such documents or facts are presented, the nationality shall be regarded as having been established after the requested Party has confirmed the said nationality.
630430.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
3) იმ შემთხვევაში, თუ შეუძლებელია პირველ და მე-2 პუნქტებში ნახსენები რომელიმე დოკუმენტის წარმოდგენა, მაგრამ მოთხოვნის წარმდგენი მხარე დარწმუნებულია, რომ რეადმისიას დაქვემდებარებული პირის მოქალაქეობასთან დაკავშირებით არსებობს პრეზუმფცია, მოთხოვნის მიმღები მხარის კომპეტენტურმა ორგანოებმა უნდა მიიღონ აუცილებელი ზომები შესაბამისი პირის მოქალაქეობის დასადგენად.
(3) If none of the documents or items mentioned in paragraphs (1) and (2) can be presented, but the requesting Party believes that a presumption exists with regard to the nationality of the person to be readmitted, the competent authorities of the requested Party shall take the necessary measures to determine the nationality of the person concerned.
630431.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ამ მიზნით, მოთხოვნის წარმდგენი მხარის სახელმწიფოში აკრედიტებულმა მოთხოვნის მიმღები მხარის დიპლომატიურმა ან საკონსულო წარმომადგენლობამ უნდა დაკითხოს შესაბამისი პირი იმისათვის, რომ შეამოწმოს, inter alia ენის საფუძველზე, რომელზეც საუბრობს ეს პირი, არის თუ არა მისი მოქალაქე.
To this end, the diplomatic or consular mission of the requested Party accredited with the requesting Party will question the person concerned in order to verify, inter alia on the basis of the language in which the person communicates, whether he is one of its own nationals.
630432.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
მუხლი 6 მტკიცებულება მესამე სახელმწიფოს მოქალაქეებთან დაკავშირებით:
ARTICLE 6 Proof with regard to third State nationals:
630433.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1) იმისი მტკიცებულება, რომ მე-3 მუხლში ნახსენები მესამე სახელმწიფოს მოქალაქეების იძულებითი გადაცემისათვის დადგენილი პირობები შესრულებულია, შეიძლება წარმოდგენილ იქნას მტკიცებულების შემდეგი ფაქტებით:
(1) Proof that the conditions set for the reconduction of third State nationals mentioned in article 3 have been met can be furnished by means of the following items of evidence:
630434.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ა) მოთხოვნის მიმღები მხარის მიერ გაცემული ძალაში მყოფი ვიზა (გარდა ტრანზიტული ვიზისა) ან ბინადრობის ნებართვა.
(a) valid visa (except for transit visa) or residence permit issued by the requested Party.
630435.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ზემოხსენებული მტკიცებულებები უნდა იქნას აღიარებული მხარეებს შორის შემდგომი ფორმალობების გარეშე.
The above items of evidence shall be recognised between the Parties without any further formalities.
630436.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
2) მე-3 მუხლში ნახსენები მესამე სახელმწიფოს მოქალაქეების იძულებითი გადაცემისათვის დადგენილი პირობებს არსებობა დამაჯერებლად ივარაუდება შემდეგი დოკუმენტების საფუძველზე:
(2) A reasonable assumption in respect to the fulfilment of the conditions set for the reconduction of third State nationals referred to in article 3, can be furnished by means of following documents:
630437.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ა) სამგზავრო ბილეთებით, დოკუმენტებითა და ჩეკებით, რომლებზეც არის პირის სახელი, თუ ისინი უჩვენებენ მის შესვლას მოთხოვნის წარმდგენი მხარის ტერიტორიაზე უშუალოდ მოთხოვნის მიმღები მხარის ტერიტორიიდან.
(a) travel tickets, documents and invoices bearing the person’s name, if they show his entry into the territory of the requesting Party immediately from that of the requested Party.
630438.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ბ) მოთხოვნის მიმღები მხარის მიერ პირის სახელზე გაცემული დოკუმენტები (მაგ. მართვის მოწმობა).
(b) documents issued in the person’s name by the requested Party (e.g. driving licence ).
630439.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
გ) შესაბამისი პირის სამგზავრო დოკუმენტში შემოსვლის/გასვლის შტამპებით ან მსგავსი აღნიშვნებით, რომელიც უჩვენებს მოთხოვნის მიმღები მხარის ტერიტორიაზე მის შესვლას ან ცხოვრებას ან მიუთითებს მოთხოვნის მიმღები მხარის ტერიტორიიდან მოთხოვნის წარმდგენი მხარის ტერიტორიაზე შესვლას (მგზავრობის მარშრუტი).
(c) entry / exit stamps or similar marks in the travel document of the person concerned demonstrating his entry into or residence in the territory of the requested Party or demonstrating his entry into the territory of the requesting Party from that of the requested Party (travel route).
630440.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
დ) ამ მუხლის პირველ პუნქტში მოცემული დოკუმენტების ასლებით.
(d) copies of the documents listed in paragraph 1 of this Article.